Transliteração gerada automaticamente

Suppuration
Kotoko
SUPURAÇÃO
Suppuration
Suas palavras deram um fim á pálida escuridão
あなたの言葉 白い闇のとどめ
anata no kotoba shiroi yami no todome
Seus olhos finalmente viram o limite da tristeza
その目で見てきた憂いの境界を
sono me de mite kita urei no kyoukai wo
Partido-se devagar em meu peito
この胸でそっと砕いて
kono mune de sotto kudaite
As memórias entrelaçam-se na via láctea
記憶は絡まる銀河
kioku wa karamaru ginga
Estas incontáveis esferas de lápis são telespectadoras que não anseiam
何も望めない亡骸たち その無数の瑠璃の玉
nani mo nozomenai boukanshatachi sono musuu no ruri no tama
Calmas e tristes elas apenas observam
悲しげにじっと見守ってた
kanashige ni jitto mimamotteta
Agora mesmo, subversivos pedaços de luz bailam em sua mão
たった今 その手でsubversively 鈍く光るかけら
tatta ima sono te de subversively nibuku hikaru kakera
E você as colhe como se fossem jogar fora toda sua tristeza
握りしめるよ この手に 痛みが走っても
nigirishimeru yo kono te ni itami ga hashitte mo
Como uma inundação incontrolável, as emoções pingam
こんなにも止めどなくinundation 落ちる感情の海
konna ni mo tomedonaku inundation ochiru kanjou no umi
Até que o amanhecer verdadeiro venha, é melhor chorar
本当の夜明けが来るまで泣いていいよ
hontou no yoake ga kuru made naite ii yo
Minhas palavras borram as visões
私の言葉 ぼやけた空想画
watashi no kotoba boyaketa kuusouga
Meus olhos finalmente viram a mediocridade vazia
この目で見てきた空虚な平凡を
kono me de mite kita kuukyo na heibon wo
Copiada singelamente do seu coração
その胸でそっと映した
sono mune de sotto utsushita
Um toque faz meu coração ser engolfado por terríveis coisas
触れてはいけないものに心飲み込まれ
furete wa ikenai mono ni kokoro nomikomare
Não importa o quanto sou inapto, irei jogar tudo isto fora
どうにもできないとしたがき 破り捨て
dou ni mo dekinai to shitagaki yaburisute
Mas os gritos sempre ecoarão
悲鳴だけずっとこだますってた
himei dake zutto kodama shiteta
Só agora de minhas mãos escorrem brilhantes lágrimas vermelhas
たった今 この手で glow oozy 赤く光る涙
tatta ima kono te de glow oozy akaku hikaru namida
Nós dois continuamos a esconder cegamente a tristeza
二人が隠し続けた悲しみの残像
futari ga kakushitsuzuketa kanashimi no zanzou
Tão graciosamente, tão transiente, a esbandalhada escuridão vem
こんなにも美しく so, transiently 叩き割られた影
konna ni mo utsukushiku so, transiently tatakiwarareta kage
Ao lugar onde há o verdadeiro amanhecer, e me permite ver uma estrela
本当の夜明けが来る頃 星が見える
hontou no yoake ga kuru goro hoshi ga mieru
Escorrendo desta subversividade
flow out oozy suppuration
flow out oozy suppuration
Eu não consigo sair desta inundação
I can't get out inundation
I can't get out inundation
Agora mesmo meu coração foi tragado por uma forte e fugaz luz
たった今 心を繋いだ 淡く強い光
tatta ima kokoro wo tsunaida awaku tsuyoi hikari
Incontáveis pensamentos voam para longe
数えきれない想いが飛び立って行くよ
kazoekirenai omoi ga tobitatte yuku yo
Tão graciosamente e curiosamente singela, a ferida cinzelada
こんなにも美しく queer tenderly 刻み込まれた傷
konna ni mo utsukushiku queer tenderly kizamikomareta kizu
Eu ainda procurarei alguém ou algo nem que esteja 1000 anos a frente
千年後どこかで出会っても探し出せる
sennengo doko ka de deatte mo sagashidaseru
Agora mesmo subversivos pedaços de luz bailam em sua mão
たった今 その手でsubversively 鈍く光るかけら
tatta ima sono te de subversively nibuku hikaru kakera
E você as colhe como se fossem jogar fora toda sua tristeza
握りしめるよ この手に 痛みが走っても
nigirishimeru yo kono te ni itami ga hashitte mo
Como uma inundação incontrolável, as emoções pingam
こんなにも止めどなくinundation 落ちる感情の海
konna ni mo tomedonaku inundation ochiru kanjou no umi
Porque o verdadeiro amanhecer nos iluminar
本当の夜明けが二人を照らすから
hontou no yoake ga futari wo terashidasu kara
Escorrendo desta subversividade
flow out oozy suppuration
flow out oozy suppuration
Eu não consigo sair desta inundação
I can't get out inundation
I can't get out inundation



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kotoko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: