Kanariya
てつのにおいがすみついた、てのひらのあかくろいきず
tetsu no nioi ga sumitsuita, tenohira no akakuroi kizu
さえたひかりをつみとるように
saeta hikari wo tsumitoru you ni
みかづきのよるにきづいて、さっきまでかべをだいてた
mikazuki no yoru ni kizuite, sakki made kabe wo daiteta
ころがるけしき にんぎょうのように
korogaru keshiki ningyou no you ni
もうなにも、もうなにも、みえなくて
mou nani mo, mou nani mo, mienakute
こんなにも、こんなにも、あおくて
konna ni mo, konna ni mo, aokute
いたくて、いたくて、ねむれない
itakute, itakute, nemurenai
まきちらすくさびかがやく
makichirasu kusabi kagayaku
こどくで、こどくで、かわいてく
kodoku de, kodoku de, kawaiteku
じかんがわたしをおいこす
jikan ga watashi wo oikosu
くちべにがはがれたくちびる
kuchibeni hagareta kuchibiru
しろくてほねがみえそうよ
shirokute hone ga mie sou yo
よぞらにらめいろんぶると
yozora ni raimeironburu to
KANARIYA かごのなかでさけぶ
KANARIYA KAGO no naka de sakebu
すみきったとうめいなせかいで
sumikitta toumei na sekai de
こわれたうそをつきとおせ
kowareta uso wo tsuki toose
ゆかんでゆくよぞらに、よわいあいのうた
yukande yuku yozora ni, yowai ai no uta
とおくはなれたげんしたちをよぶよ
tooku hanareta genshitachi wo yobu yo
よごれたむすうのほしたちは、なまぬるいかぜのなかでゆれる
yogoreta musuu no hoshitachi wa, namanurui kaze no naka de yureru
こんなにも、こんなにも、しずかなつばさにのこっていたつゆ
konna ni mo, konna ni mo, shizuka na tsubasa ni nokotteita tsuyu
MONARIZAほほえむろうかで
MONARIZA hohoemu rouka de
あたらしい、あおいつきのうた
atarashii, aoi tsuki no uta
こおりがとけてくいずみで
koori ga toketeku izumi de
かなしいWARUTSUおどりましょう
kanashii WARUTSU odorimashou
Canário
o cheiro de ferro se espalhou, a ferida vermelha e preta na palma da mão
como se estivesse tentando capturar a luz que brilha
na noite da lua crescente, percebi, até agora estava abraçando a parede
paisagens que rolam como se fossem bonecas
não vejo mais nada, não vejo mais nada...
como pode ser tão, tão azul...
está doendo, está doendo, não consigo dormir...
uma faísca de dor, brilha
sozinha, sozinha, estou secando...
o tempo me ultrapassa
os lábios descascados, os lábios
parecem tão brancos que as ossadas aparecem
no céu noturno, um relâmpago
CANÁRIO grita dentro da jaula
neste mundo transparente e sufocante
passo por mentiras quebradas
na noite que avança, uma canção de amor fraco
chamo aqueles que estão tão distantes...
as estrelas sujas tremem, balançando no vento morno
como pode ser tão, tão, ainda restando orvalho nas asas silenciosas
MONA LISA sorri no corredor
uma nova canção da lua azul
na fonte onde o gelo derrete
vamos dançar a triste WARUTSU