Tradução gerada automaticamente

Bad Habits
Kottonmouth Kings
Maus Hábitos
Bad Habits
Maus hábitosBad habits
Maus hábitosBad habits
Maus HábitosBad Habits
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, Bad habits
Peguei alguns depois de nove anos nesse jogoPicked a few up nine years in this game
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, Bad habits
Esse estilo de vida tá me deixando loucoLife style's fast driving me insane
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, bad habits
Doses diárias que você só tem que manterDaily doses you just got to maintain
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, bad habits
Bebendo cerveja, fumando maconha e um maço por diaDrinking beer, smoking weed, and a pack a day
Um maço por dia (Cigarros) sete gramas de maconha (crônica) Uma cerveja quando eu tô a fim (Bud Light)A pack a day (Cigerettes) seven grams of weed (chronic) A beer when i'm ready (Bud light)
Vocês me conhecem, (Quem?) é, eu tenho alguns hábitos, peguei alguns, é o d-lo-c, e aí, o que você vai fazer?Yall know me, (Who?) yeah I got some habits, I picked up a few, it's the d-lo-c so what chu gonna do?
Os demônios dentro de mim estão se agarrando tão forte, as vozes na minha cabeça dizem "Você não quer descer", tá bom.The demons inside me, are clinging so tightly, the voices in my head say "You don't wanna come down" m'kay.
Um maço por dia pra me manter, uma onça de maconha pra me deixar chapadoA pack a day to get me by, an ounce of weed to keep me high
Álcool ainda anestesia a dor, algumas coisas na vida nunca mudamAlochol still numbs the pain, some things in life just never change
Não sei, mas já me disseram, se você viver assim, não vai envelhecerI don't know but i've been told, you live this way you won't grow old
Nossa dependência atinge tão rápido, esses maus hábitos são difíceis de largarOur addiction hits so quick, these bad habits are hard to quit
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, Bad habits
Todo mundo tem, quem você vai culpar?Everybody has them, who you got to blame?
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, Bad habits
Joga tudo fora, vai e cospe na piaFlush it all away, go an' spit it down the drain
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, Bad habits
Dependências químicas têm controle sobre sua menteChemical dependencies have a hold of your brain
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, Bad habits
Quando minha hora chegar, eu vou sair com estiloWhen my time comes, I'll go out with a bang
Eu tenho problemas que não conto pra muitos, falando de maus hábitos, caramba, eu tenho de sobraI got problems that I don't tell many, talk about bad habits shit, I got plenty
Nicotina, maconha, cerveja, jogando sinuca e cartas, cogumelos, pílulas, mulheres estranhas e carros rápidosNicotine, weed, beer, shooting pool and playing cards, mushrooms, pills, strange pussy fast cars
É, Jonny Richter, passa o microfone, melhor ainda, não precisa, só passa o baseadoYeah, Jonny Richter, pass the mic, better yet don't, need to pass the pipe
Tô tentando pegar essa parada, mas você não tá prestando atenção, quero dar uma tragada, não vacila, só continua sentadoI'm trying to hit that shit, but you're not paying attention, I wanna pack a rip, don't trip just keep sitting
Um maço por dia pra me manter, uma onça de maconha pra me deixar chapadoA pack a day to get me by, an ounce of weed to keep me high
Álcool ainda anestesia a dor, algumas coisas na vida nunca mudamAlochol still numbs the pain, some things in life just never change
Não sei, mas já me disseram, se você viver assim, não vai envelhecerI don't know but i've been told, you live this way you won't grow old
Nossa dependência atinge tão rápido, esses maus hábitos são difíceis de largarOur addiction hits so quick, these bad habits are hard to quit
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, Bad habits
Peguei alguns depois de nove anos nesse jogoPicked a few up nine years in this game
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, Bad habits
Esse estilo de vida tá me deixando loucoLife style's fast driving me insane
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, bad habits
Doses diárias que você só tem que manterDaily doses you just got to maintain
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, bad habits
Bebendo cerveja, fumando maconha e um maço por diaDrinking beer, smoking weed, and a pack a day
Essa adição estranha é meio esquisita pra mim, tenho que parar, tenho que largar por minha famíliaThis wishing addition is kinda strange to me, gotta quit gotta kick for my family
Porque se eu colidir rápido, todo mundo vai se ferrar, e isso é pesado demais pra mimCuz if I crash fast everybody's outie, And that's way too heavy pressing on me
É o d duplo dash, eu ataco como um exército, e quando é hora de atacar, eu colido com forçaIt's the d double dash, I bash like an army, and when it's time to mash, I crash really strongly
Eu sempre tomo uma pílula com a roleta de três, eu cumpro minha tarefa, você não pode me segurar (me)I always pop a pill with the three roll bent I complish my task, you can't hold me (me)
Um maço por dia pra me manter, uma onça de maconha pra me deixar chapadoA pack a day to get me by, an ounce of weed to keep me high
Álcool ainda anestesia a dor, algumas coisas na vida nunca mudamAlochol still numbs the pain, some things in life just never change
Não sei, mas já me disseram, se você viver assim, não vai envelhecerI don't know but I've been told, you live this way you won't grow old
Nossa dependência atinge tão rápido, esses maus hábitos são difíceis de largarOur addiction hits so quick, these bad habits are hard to quit
Seus olhos simplesmente não se abrem, você não sabe o que andou fumandoYour eyes they just won't open, you don't know what you been smoking
Sua família toda torcendo "Oh, eu gostaria que ele só desacelerasse" (desacelere)Got your whole family hoping "Oh I wish that he'd just slow down" (slow down)
O jogo é duro e silencioso onde esses grupos só estão fumando, soldado.The game is tough and silent where these groups are just smokin', soldier.
Você tá fumando e depois tragando e tá morto no chão (Sabe como é?)You're smoking and then toking and you're dead in the ground (Na Mean?)
Um maço por dia pra me manter, uma onça de maconha pra me deixar chapadoA pack a day to get me by, an ounce of weed to keep me high
Álcool ainda anestesia a dor, algumas coisas na vida nunca mudamAlochol still numbs the pain, some things in life just never change
Não sei, mas já me disseram, se você viver assim, não vai envelhecerI don't know but i've been told, you live this way you won't grow old
Nossa dependência atinge tão rápido, esses maus hábitos são difíceis de largarOur addiction hits so quick, these bad habits are hard to quit
Maus hábitos, maus hábitosBad habits, bad habits



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kottonmouth Kings e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: