Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 199
Letra

Já Chega

I've Had It

As pessoas me olhando, encarando de um jeito meio doidoPeople looking at me staring kind of crazy
Me fazendo pensar no que elas estão pensando, talvezGot me wondering what they're thinking maybe
Nada está bem e se você cruzar a linhaEverything's not fine and if you cross the line
Essa vai ser a última vezIt'll be the last time
Já chegaI've had it

Eu fico cansado de gatos me encarando, sempre olhando de ladoI get sick of cats staring always looking at me sideways
Vocês precisam cuidar da própria vida, vão pra estradaYa'll need to mind your fucking business hit the highway
Faz do meu jeito, se preocupa com suas próprias coisasDo it my way worry about your own shit
Pensa na próxima vez que você tiver que pagar o aluguelThink about the next time you got to pay your rent
Coloca comida na mesa pra alimentar sua famíliaPut some food upon the table to feed your family
Não faz sentido quando você tem queIt makes no sense when you got to
Causar uma tragédiaCause a tragedy
Então você quebra todas as regras pra se sentir bemSo you break all the rules to make yourself feel okay
Beleza, então deixa eu fazer umas besteirasOkay then let me do some stupid shit
Eles não vão saberThey ain't gonna know
Eles não vão contarThey ain't gonna tell
É, certo, seu idiota vai direto pra cadeiaYeah right your dumb ass goes straight to jail
Se pegar escorregando em mais uma dessas de madrugadaGet caught slipping on some more late night tweaker shit
Se você fosse cabeça, eu te chamaria de pauIf you was a head I'd call you a dick
Se você fosse clitóris, eu te chamaria de xoxotaIf you was a clit I'd call you a pussy
Beleza, xoxota, pau, vai em frente, tenta me empurrarOkay pussy dick go ahead try and push me
Porque eu tô na beira, segurando a minha vida'Cause I'm close to the edge hanging on for my life
E eu vou me danar se sair sem lutarAnd I'll be damned to go out without a fight

[REFRÃO][CHORUS]
As pessoas me olhando, encarando de um jeito meio doidoPeople looking at me staring kind of crazy
Me fazendo pensar no que elas estão pensando, talvezGot me wondering what they're thinking maybe
Nada está bem e se você cruzar a linhaEverything's not fine and if you cross the line
Essa vai ser a última vezIt'll be the last time
Já chegaI've had it
Porque se você continuar me empurrando, eu vou ficar meio doido'Cause if you keep on pushing I'm a get a little crazy
Sai da minha frente ou pode ter problemas, talvezGet out of my face or there might be trouble maybe
Nada está bem e se você cruzar a linhaEverything's not fine and if you cross the line
Essa vai ser a última vezIt'll be the last time
Já chegaI've had it

Então eu tô no lugar e tudo tá bem legalSo I'm up in the spot and everything's real nice
Tomando uma cerveja gelada numa noite quente de verãoDrinking a cold ass beer on a hot summer night
Só mantendo a calma, mas esse idiota continuava olhandoJust keeping my cool but this fool he kept staring
Me fazendo pensar que logo meu drink ele vai estar usandoGot me thinking to myself soon my drink he will be wearing
Que tipo de droga você tá usando, isso é o que eu tô me perguntandoWhat kind of drugs you on that's what I'm asking myself
Porque fazer cara feia pra um dos Reis, mano, é ruim pra sua saúde'Cause mean-mugging one of the Kings yo it's bad for your health
Você precisa pensar bem antes de começar a agir corajosoYou need to think this one through before you start acting brave
É melhor se afastar agora pra você viver mais um diaIt's best to walk away now so you can live another day
Parece que na posição que eu tôIt seems to me that the position I'm in
Ou me amam ou me odeiam, eu tenho inimigos e amigosThey either love me or hate me I got enemies and friends
Nem me conhecem direito, mas estão com inveja pra carambaDon't even really know me but you're jealous as fuck
Você precisa sair rápido antes que meus amigos fiquem bravosYou need to bounce out quick before my homies get rough
Dá uma porrada e te coloca de volta no seu lugarLay the fucking smack down put you back in your place
Eu não vim aqui pra brigar, vim pra tomar uns drinksI didn't come here to fight I came for a couple drinks
E isso é real, é só isso que precisa ser ditoAnd that's on the real that's all that needs to be said
Se você não me matar, então você tá mortoIf you don't kill me then you're dead
Se você não me matar, você tá morto... eu tô vendo vermelhoIf you don't kill me you're dead...I'm seeing red

[REFRÃO][CHORUS]

Você acha que me conhece, mas não me conhece tão bem...You think you know me but you don't know me that well...

E parte de mim ainda queima como o infernoAnd part of me still burns like hell
Eu sou pacífico e tranquilo como quero serI'm peaceful and irie as I want to be
Só você seja você e me deixe ser euJust you be you and let me be me
Porque quando você cruza a linha e ameaça a família'Cause when you cross the line and threaten family
Então olho por olho é tudo que eu consigo verThen an eye for an eye is all I can see
É sobre respeito e eu espero o mesmoIt's about respect and I expect the same
Mas tudo isso tá prestes a mudarBut all that's just now about to change

[REFRÃO][CHORUS]




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kottonmouth Kings e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção