Transliteração e tradução geradas automaticamente

Adokenai Nukumori
Kou Shibasaki
Aconchego Inabalável
Adokenai Nukumori
o rindo se balança ao vento
りんどうが すずかぜにゆられ
rindou ga suzukaze ni yurare
olhando para o céu, o botão que se abre, o que ele busca
あおぐそら さきいそぐつぼみは なにをおう
aogu sora sakiisogu tsubomi wa nani wo ou
a solidão não se dissolve na pele que se sobrepõe
さびしさは かさねたはだじゃ とかせない
sabishisa wa kasaneta hada ja tokasenai
o que desejo é um suspiro que vislumbra o amanhã
ねがうのは あすを めでるといき
negau no wa asu wo ˆ¤(me)deru toiki
a voz do pressentimento, na queda do balde, a escuridão do amor descia
よかんこえ つるべおとしに こいよみおちてた
yokan koe tsurube otoshi ni koi yami ochiteta
os sentimentos que não consigo alcançar, posso preencher com mentiras
おいつけないきもちわ うそでみたしていいから
oitsukenai kimochi wa uso de mitashite ii kara
os sonhos são inabaláveis, me atraem, devolvo as palmas das mãos
ゆめはあどけなく さそいよせて てのひらかえす
yume wa adokenaku sasoiyosete tenohira kaesu
será que é um coração que balança em um frágil berço?
もろいゆりかごにゆられるこころを ためるのですか
moroi yurikago ni yurareru kokoro wo tamesu no desu ka
até que o verdadeiro aconchego se desenvolva, segurando um amanhã incerto
あいまいなあすをかたどって ほんとうのぬくもり そだてるまで
aimai na asu wo katadotte hontou no nukumori sodateru made
mesmo a estação difícil, logo
さりがたいきせつさえ すぐ
sarigatai kisetsu sae sugu
anseio por um futuro onde a serenidade ainda não se desbotou
いろあせるやすらぎのまださきを ほしがる
iroaseru yasuragi no mada saki wo hoshigaru
as marcas do verão queimado, gravadas no meu peito, com você
もえたなつのわだち むねにきざんだあなたと
moeta natsu no wadachi mune ni kizanda anata to
quero ir até que a flor que murcha retorne à terra
くちるはす つちにかえしてゆくまで いきたい
kuchiru hasu tsuchi ni kaeshite yuku made ikitai
os sonhos são inabaláveis, me atraem, devolvo as palmas das mãos
ゆめはあどけなく さそいよせて てのひらかえす
yume wa adokenaku sasoiyosete tenohira kaesu
como posso me aproximar de um desejo que não se rompe?
まどいさききれぬ あこがれ どこからちかづけますか
madoi sakikirenu "²œÛ(akogare) doko kara chikadzukemasu ka
segurando um amanhã incerto, alcançando o verdadeiro aconchego
あいまいなあすにそいながら ほんとうのぬくもり たどりついて
aimai na asu ni soinagara hontou no nukumori tadoritsuite
os sonhos são inabaláveis, me atraem, devolvo as palmas das mãos
ゆめはあどけなく さそいよせて てのひらかえす
yume wa adokenaku sasoiyosete tenohira kaesu
será que é um coração que balança em um frágil berço?
もろいゆりかごにゆられるこころを ためるのですか
moroi yurikago ni yurareru kokoro wo tamesu no desu ka
de alguma forma, a felicidade, quando percebo, se despedaça
なぜかしあわせは きづいたとき こわしてしまう
nazeka shiawase wa kidzuita toki kowashite shimau
será que posso puxar um pouco da tristeza, diminuindo-a?
すこしかなしみをうすめてたして ひきのばせますか
sukoshi kanashimi wo usumete tashite hikinobasemasu ka
com a efemeridade, meu coração é roubado, não perca o aconchego que existe agora
はかなしにこころうばわれて いまあるぬくもり なくさないで
hakanasa ni kokoro ubawarete ima aru nukumori nakusanaide



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kou Shibasaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: