Tradução gerada automaticamente
Hív a Föld
Kovács Ágnes
A Terra Me Chama
Hív a Föld
Sonhar, acordar e um estranho engano...Álmodás, ébredés és egy furcsa tévedés...
Veja a maravilha, no céu brilha uma estrela!Láss csodát, az égen ott ragyog egy csillag !
No palco de grandes batalhas, lá uma flor murcha,Nagy csaták színpadán, ott egy elhervadt virág,
Mas eu sei bem a palavra mágica, que faz ela florescer!De tudom jól varázsszavát, amitõl kinyílhat !
Por favor, venha comigo agora para longe,Kérlek, szállj velem most messzire,
Onde estão nos esperando!Ahol nagyon várnak Ránk !
Vem comigo, vamos fazer um milagre!Gyere énvelem, tegyünk csodát !
refrão:refr.:
A Terra me chama, dê seu coração!Hív a Föld, add a szívedet !
Se você segurar minhas duas mãos, eu faço tudo por você!Ha fogod két kezem, érted mindent megteszek !
Vê, a vida vai ser mais fácil assim, se você estiver ao meu lado,Látod, könnyebb lesz így az élet, ha Te is mellettem leszel,
Vem cantar, pois meu coração ama!Gyere énekelj, hisz a szívem szeret !
Se você ouvir a voz do coração, apresse-se e me leve adiante!A szív szavát, ha hallanád, siess gyorsan repíts tovább !
Ame, não machuque os outros, a vida é curta!Szeress hát, ne bánts mást, rövid az élet !
Eu gostaria que você ficasse, cantaríamos em paz,Úgy szeretném, ha maradnál, békességben dalolnánk,
O mundo inteiro ouviria porque eu vivo!Az egész föld hallaná, hogy miért élek !
Por favor, venha comigo agora para longe, onde estão nos esperando,Kérlek, szállj velem most messzire, ahol nagyon várnak Ránk,
Vem comigo, vamos fazer um milagre!Gyere énvelem tegyünk csodát !
refrão:refr.:
Meu sonho é que você sempre segure minha mão!Az én álmom az, hogy mindig fogd a kezem !
Se ficarmos juntos, vamos embelezar a vida.Ha összetartunk megszépítjük az életet
Mas sabemos bem o que a palavra significa,De mi jól tudjuk azt, hogy mit jelent a szó,
Amar e ser amado em todo lugar!Hogy szeressél és szeressenek mindenhol !
Se você ouvir a voz do coração, apresse-se e me leve adiante!A szív szavát, ha hallanád, siess gyorsan repíts tovább !
Ame, não machuque os outros, a vida é curta!Szeress hát, ne bánts mást, rövid az élet !
Eu gostaria que você ficasse, cantaríamos em paz,Úgy szeretném, ha maradnál, békességben dalolnánk,
O mundo inteiro ouviria porque eu vivo!Az egész föld hallaná, hogy miért élek !
Por favor, venha comigo agora para longe, onde estão nos esperando,Kérlek, szállj velem most messzire, ahol nagyon várnak Ránk,
Vem comigo, vamos fazer um milagre!Gyere énvelem tegyünk csodát !
refrão: ... (3x)refr.: ... (3x)
Eu prometo que serei bom...Ígérem, hogy jó leszek...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kovács Ágnes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: