Tradução gerada automaticamente
Femme De Football Fan
Koxie
Esposa de um Fanático por Futebol
Femme De Football Fan
Meu amor, precisamos conversarMon amour faut qu'on se parle
estou soando o alarmeje sonne l'alarme
se for pra parecer a brigada do ???, preciso te avisarquit à passer pour la brigade du ??? faut qu'jte brief
Se você não quer que a gente se separe, me escutaSi tu veux pas qu'on se quitte tu m'écoute
futebol não dá mais pra aguentarle foot ça peut plus durer
Estou sufocando, sempre fui de boaJ'étouffe, j'ai toujours été cool
mas seus amigos que aparecem é a gota d'águamais tes pottes qui débarquent c'est la petite goutte
tô com a cabeça a milj'ai la tête qui éclate
queria dormir.jvoudrais dormir.
Na minha casa eu ouço:Dans ma baraque j'entands:
Chute ao gol, liga dos campeões, impedimentoTir au but, ligue des champions, hors-jeu
escanteios, área de penalticorners, surface de réparation
Que horror, parece que nunca acabaQuel horeur, j'ai l'impression que ça s'arrete jamais
preciso esperar o intervalo pra te falarfaut attendre la mi-temps pour te parler
são 200 canais de futebol na minha TVy'a 200 chaines de foot sur ma télé
sempre tem um jogo imperdívely'a toujours un match à pas rater
o resto do tempo você passa comentandole reste du temps tu le passe à commenter
Você esquece que tem uma vidaT'en oublies que t'as une vie
filhos pra criardes gosses à élever
Você esquece que tem uma camaT'en oublies que t'as un lit
uma mulher pra honrarune femme à honnorer
Se você continuar assim, estamos ferradosSi tu continue on est mal barré
cartão vermelho garantido.c'est le carton rouge assuré.
Refrão:Ref:
Esposa de um fanático por futebol,Femme d'un football fan,
meu marido ama os carasmon mari aime les hommes
que correm atrás de uma bolaqui courent derrière une balle
e eu fico parecendo a chataet moi je passe pour celle
parecendo a que reclamapour celle qui rale
Sou a esposa de um fanático por futebol.Je suis la femme d'un football fan.
É uma pena, antes eu adorava futebolC'est con avant j'adorais le foot
quando era pequena, ia ao parquequand j'était petite j'allais au parc
mas escuta quando eu te digomais écoute quand je te dis
"Você vem pro quarto?" e você responde"Tu viens au lit?" et que tu me réponds
"Espera, o jogo não acabou, tem falta""Attends le match est pas fini, y'a coup franc"
Eu também queria uma faltaMoi aussi jvoudrais un coup-franc
tô cansada de você ver futebol o tempo todoj'en ai marre tu regarde le foot tout le temps
se continuar assim, eu vou emborasi tu continues je fous le camp
você não tá nem aí, desde quemoi tu t'en fous du moment
eu faça a comida e você fique felizqu'jte fait la bouffe et t'es content
eu perco a paciência, você entende?jpette les plombs tu comprends
Tem futebol 245 dias por anoy'a du foot 245 Jours par an
seu filho quer ser campeão quando crescerton fils veut etre champion quand il sera grand
mas escola, ele não tá nem aíPar contre l'école il s'en fout totalement
Ele tem problemas em matemáticaIl a des problèmes en calcul
mas domina as divisõesmais les divisions il maîtrise grave
Nosso filho é um burro, você enche a cabeça deleNotre fils est un âne tu lui bourre le crane
A idolatria dele é ZidaneSon idole c'est zidane
Ok, ele é muito bom, eu reconheçoBon d'accord il est tres fort j'reconnais
mas eu queria que ele se esforçasse maismais jvoudrais qu'il se mette un peu plus
só pra garantir que não vireà bosser juste au cas ou il dvienne pas
o novo Trezeguet.le nouveau trézeguet
Refrão:Ref:
Esposa de um fanático por futebol,Femme d'un football fan,
meu marido ama os carasmon mari aime les hommes
que correm atrás de uma bolaqui courent derrière une balle
e eu fico parecendo a chataet moi je passe pour celle
parecendo a que reclamapour celle qui rale
Sou a esposa de um fanático por futebol.Je suis la femme d'un football fan.
Vou direto ao ponto, vou ser claraJvé allé droit au but je vais etre claire
hoje à noite tem futebol,se soir y'a foot,
eu te amo mais que tudo, mas você exageraje t'aime plus que tout mais comme t'éxagere
e parece que ama o futebol mais do que a mimet que t'as l'air d'aimé le foot plus que moi
as crianças estão na casa da sua mãeles enfants sont chez ta mère
e você pede pizzaet tu te commandes des pizzas
A partir de agora, vou sair mais vezesA partir de maintenant je vais sortir plus souvent
cumprimente seus amigos por mimtu saluera tes amis de ma part
não me espere, vou chegar tardene m'attends pas je rentre tard
"mas você vai aonde? com quem?""mais tu va ou? avec qui ?"
Vou aproveitar um pouco a vida tambémJe vais profité un peu de la vie moi aussi
não tem razão pray'a pas de raison que
ficar me entediando em casaje me fasse chié à la maison
porque você assiste futebolparceque tu regarde le foot
Divirta-se, meu amor, eu preciso me soltarEclate toi mon coeur moi faut que je me défoule
não tenha medo, vou apenasn'aie pas peur je vais juste
me mexer na multidãobouger mon corp dans la foule
daqui pra frente, vamos fazer assim nas noites de futeboldorénavant on fera comme ça les soirs de foot
"E eu, como fico?""Je fais comment moi?"
bem, escuta, você se vira, meu chapa hahahaben écoute tu te démerde mon gars hahaha
Mas, concretamente,Non mais concretement
que diferença faz se eu não estiver lá?ça change quoi si je suis pas la ?
exceto pelas pizzas?à part les pizzas ?
Refrão:Ref:
Esposa de um fanático por futebol,Femme d'un football fan,
meu marido ama os carasmon mari aime les hommes
que correm atrás de uma bolaqui courent derrière une balle
e eu fico parecendo a chataet moi je passe pour celle
parecendo a que reclamapour celle qui rale
Sou a esposa de um fanático por futebol. (4x)Je suis la femme d'un football fan. (4x)
Esposa de um fanático por futebol.Femme d'un football fan



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Koxie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: