Tradução gerada automaticamente
Plus De Place Pour Les Rêves
Koxie
Mais Sem Espaço Para os Sonhos
Plus De Place Pour Les Rêves
sozinha em Paname cityseule à Paname city
não fechei os olhos a noite inteiraje n'ai pas fermé l'œil de la nuit
desde que você foi emboradepuis que t'es partis
conto os segundosje compte les secondes
me arrependo de tudo que dissemos,je regrette tout ce qu'on s'est dis,
perambuloje vagabonde
sinto um vazio na almaj'ai le vague a l'âme
derramei tantas lágrimasj'ai versé tant de larmes
tudo desmoronatout s'effondre
penso na vida sem vocêje pense à la vie sans toi
tudo é vazio e friotout est vide et froid
essa ligação é uma bomba que enche minha vida de terrorce coup de fil est une bombe qui remplis ma vie d'effroi
não tenho mais escolha e nem esperançasj'ai plus le choix et plus d'espoirs
estou sozinha como sempreje suis seule comme tout
só tenho lembranças que não fazem mais sentidoj'ai que des souvenirs dont je ne trouve plus le sens
tudo é sem graça sem nóstout est fade sans nous
sem seu sorriso eu me afundosans ton sourire je broie du noir
me disseram para viron m'a dis de venir
por que eles têm esse olhar?pourquoi ils ont ce regard ?
ninguém se atreve a dizer nadapersonne n'ose rien dire
me perguntam se quero te veron me demande si je veux te voir
começo a entender, mas não quero acreditarje commence a comprendre mais je ne veux pas y croire
refrão:refrain :
não há espaçopas de place
não há mais espaço para meus sonhosplus de place pour mes rêves
preciso fazer uma tréguafaut que je fasse une trêve
você e eu, e eu era um conto de fadastoi et moi et moi c'était un conte de fée
me pergunto o que fizeram comigoje me demande ce qu'on ma fait
caí, preciso me levantarje suis tombée faut que je me relève
não há espaçoil y a pas de place
não há mais espaço para meus sonhosil y a plus de place pour mes rêves
preciso fazer uma tréguafaut que je fasse une trêve
você e eu, e eu era um conto de fadastoi et moi et moi c'était un conte de fée
mas o que fizeram comigomais qu'est ce qu'on ma fait
caí, preciso me levantarje suis tombée faut que je me relève
Perdida na minha dorPerdue dans ma dédie
ouço os gritosJ'entends les cris
sua alma se vaiton âme qui part
não tive tempo de te dizer adeusJe n'ai pas eu le temps de te dire au revoir
nem de dizer mais uma vezNi de dire encore
cheguei tarde demaisJe suis arrivée trop tard
não havia mais jeitoC'était sans recours
não coloquei o nariz pra foraJ'ai plus mis le nez dehors
seu cheiro está tão no arton odeur est tellement dans l'air
perco meu anjo na terraje perd mon ange sur terre
minha garganta apertama gorge se serre
tu morre e meu coração sucumbetu meurs et mon cœur succombe
me privam da evidênciaon me prive de l'évidence
eu caioje tombe
o mundo se esvazia sem vocêle monde se vide sans toi
me afogoje me noie
só vejo sombras ao meu redorje ne voit que des ombres autours de moi
não ouço mais sua vozje n'entend plus ta voix
não há nada que me faça querer algoil y a plus rien qui me donne envie de quoi que ce soit
aguardo minha horaj'attends mon heure
estou com frio no coraçãoj'ai froid dans le cœur
refrãorefrain
pânico em Paname citypanique a Paname city
tenho medo que te esqueçamj'ai peur qu'on t'oublie
como voltar à superfíciecomment refaire surface
temo a manhã sem vocêje crains le matin sans toi
tenho medo de apagar as marcasj'ai peur d'effacer les traces
tenho medo que alguém ocupe seu lugarj'ai peur que quelqu'un prenne ta place
sua ausência me congelaton absence me glace
a vida me desafia a enfrentarla vie me défie de faire face
sei que tudo é culpa minhaje sais que tout est de ma faute
não consigo acreditar no que os outros me dizemj'arrive pas a croire ce que me disent les autres
que era seu destinoque c'était ton destin
e que eu não poderia mudaret que je n'aurais pas pu le changer
mesmo se eu tivesse te segurado esta manhãmême si je t'avais retenus ce matin
tinha que acontecersa devait arriver
mas sei que a um minuto de diferença você não teria sido atingido por aquele motoristapourtant je sais qu'a une minute près tu ne l'aurais pas percuté ce chauffard
se eu fosse um pouco menos orgulhosaque si j'étais un peu moins fière
você teria partido mais tardetu serais partis plus tard
e que hoje você estaria aqui para me dizeret qu'aujourd'hui tu aurais été là pour me le dire
nunca vou me recuperarje ne me remettrais jamais
de ter deixado você irde t'avoir laissé partir
refrãorefrain



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Koxie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: