Transliteração e tradução geradas automaticamente

Shanghai Yuugi
Kra
Jogo de Xangai
Shanghai Yuugi
"Ei... eu realmente quero saber mais sobre você"
"ねえ...もっときみのことしりたいとおもうのよ\"
"Nee... motto kimi no koto shiritai to omou no yo"
com essas palavras, até o amor que se desfez me permite seguir... é algo vago, não é?
そんなことばでうすれたあいじょうもだきょうをゆるすの...あいまいなものでしょう?
sonna kotoba de usureta aijou mo dakyou wo yurusu no... aimai na mono deshou?
Quem sabe o motivo de eu ter nascido?
あたしがうまれてきたいみをしっているのはだれ?
Atashi ga umarete kita imi wo shitteiru no wa dare?
como as ondas que se aproximam, a solidão atinge meu corpo
よせるなみのようにこどくがこのみをうちつける
yoseru nami no you ni kodoku ga kono mi wo uchitsukeru
Esta cidade me dá noites gentis, e também sonhos
このまちはあたしにやさしくよるでもゆめでもあたえてくれる
Kono machi wa atashi ni yasashiku yoru demo yume demo ataete kureru
não falta [NADA]... por agora, tá bom assim...
たりない[もの]なんてない...いまはそれでいい
tarinai [MONO] nantenai... ima wa sore de ii
Sim, com certeza... as luzes da cidade brilham sem parar
そう、きっと...まちのひはいつまでもたえずにまたたくの
Sou, kitto... machi no hi wa itsumademo taezu ni matataku no
até dormir em uma noite clara é difícil, não é?
あかるいよるにねむることさえむずかしいのね
akarui yoru ni nemuru koto sae muzukashii no ne
O vento seco sopra dentro da minha boca
かわいたかぜをくちのなかにふくんでさ
Kawaita kaze wo kuchi no naka ni fukunde sa
continuo engolindo lentamente, disfarçando meus sentimentos
ゆっくりとのみこみきもちをごまかしつづけてた
yukkuri to nomikomi kimochi wo gomakashi tsuzuketeta
Esta cidade me dá noites gentis, e também sonhos
このまちはあたしにやさしくよるでもゆめでもあたえてくれる
Kono machi wa atashi ni yasashiku yoru demo yume demo ataete kureru
não falta nada...? por agora, tá bom assim...?
たりないものなんてない...?いまはこれでいい...?
tarinai mono nante nai...? ima wa korede ii...?
mas por que essa sensação balança como um barco no mar?
だけどうみのうえにうかぶふねのようにゆれるきもちわなぜ?
dakedo umi no ue ni ukabu fune no you ni yureru kimochi wa naze?
logo, serei levado por essa correnteza...
やがてはそのながれにながされそう
yagate wa sono nagare ni nagasaresou
Foi porque consegui esquecer
わすれることができたからこそ
Wasureru koto ga dekita kara koso
que talvez eu tenha conseguido lembrar...
おもいだせることができたのかもね
omoi daseru koto ga dekita no kamo ne
Já amei alguém uma vez, pelo menos uma vez...
ひとをすきになったことだっていちどくらいはある
Hito wo suki ni natta koto datte ichido kurai wa aru
aquela pessoa gritou até ficar sem voz...
こえがかれるほどさけんだのにあのひとは
koe ga kareru hodo sakenda no ni ano hito wa
o sombra que se estende entre nós aumentava a distância
のびていくかげがあたしとのきょりをはかってた
nobite yuku kage ga atashi to no kyori wo hakatteta
não é suficiente... não é nada... por favor, não vá a lugar nenhum
たりない...なにもない...おねがいどこへもいかないで
tarinai... nanimonai... onegai doko e mo ikanai de
Esta cidade ainda me dá noites gentis, e também sonhos
このまちはいまでもかわらずよるでもゆめでもあたえてくれる
Kono machi wa imademo kawarazu yoru demo yume demo ataete kureru
mas a solidão permanece no meu coração
それでもさびしさだけはむねにのこる
soredemo sabishisa dake wa mune ni nokoru
esta noite, mais uma vez, repetindo aquele dia... não sai uma palavra de "quero te ver"...
こんやもあの日のくりかえし... \"あいたいです\"のひとことがでない
konya mo ano hi no kurikaeshi... "aitai desu" no hitokoto ga de nai
hoje, mais uma vez, vou brincar e viver nesta cidade"
きょうもまたこのまちあそびいきる
kyou mo mata kono machi asobi ikiru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: