Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 261

Auf Uns ...

Krawallbrüder

Letra

Em nós ...

Auf Uns ...

Todos esses anos, todas as preocupações, toda a felicidadeAll die Jahre, all die Sorgen, all das Glück,
se passaram, quando eu olhar para trás,sind vergangen, wenn ich zurückschau,
Ele vai voltar mais,es geht nie mehr zurück,
todas as noites, todas as canções eo tempoall die Nächte, all die Lieder und die Zeit,
Não se esqueça de ficar, ele continua,bleiben nicht vergessen, geht es auch weiter,
quase desafia a coragem passado.kaum trotzt der Mut Vergangenheit.
Dificilmente qualquer um dos gritos ainda, não importa o quão sujo ele está fazendoKaum einer der noch schreit, egal wie dreckig es ihm geht
Defendemos-nos a esquecer o presunto, se alguma coisa der realmente,wir ham vergessen uns zu wehren, wenn wirklich nichts mehr geht,
A última pedra há muito já caiuder letzte Stein ist längst gefallen
pendurando as mãos moles, sem raiva.schlaff hängen Hände ohne Wut.
Em um país que clama por justificação,In einem Land das nach Rechtfertigung schreit,
de onde eu vim e quem eu sou,woher ich komme und wer ich bin,
Confesso-me às minhas origens,bekenne ich mich zu meiner Herkunft,
negou qualquer outro sentido.alles andere verweigert der Sinn.
Eu escolhi o meu caminho com 14Ich hab mit vierzehn meinen Weg gewählt
e em 40, eu ainda estou aquiund auch mit vierzig bin ich noch hier,
não fofoca, que é a minha promessakein Gerede, dass ist mein Versprechen
em cena, mulheres e cerveja.an Szene, Weib und Bier.
Onde está a raiva, o ódio,Wo ist die Wut, der Hass,
nós, que uma vez fez grandeder uns einst hat groß gemacht
onde está a vontade, onde o grito:wo ist der Wille, wo der Aufschrei:
Nós (nós) são o poderWir (wir) sind die Macht
Agressão e orgulho perdidoAggression und Stolz verloren
controlada externamente idílio e acordei tarde demais.fremdgesteuertes Idyll und zu spät aufgewacht.
Uma última cerveja com velhos amigos,Ein letztes Bier mit alten Freunden,
Mesmo a noite mais longa vai passar,selbst der längste Abend geht vorbei,
bebia muito, talvez demais.viel gesoffen, vielleicht zuviel.
Muitos amizade foi rompida,So manche Freundschaft ging entzwei,
a última vez que o tampo de vidro,zum letzten mal das Glas nach oben,
a última vez que vou ver na rodada,zum letzten mal in die Runde sehen,
a última vez assalto boa noite,zum letzten mal heist's gute Nacht,
a última vez - presunto não visto hoje.zum letzten mal - ham wir uns heute nicht gesehen.
Demasiado tempo atrás, há muito tempo que vimosZu lang ist's her, so lange her, dass wir uns sahen,
Mas hoje está sobre a mesadoch heute Nacht kommt auf den Tisch
o que dizemos que nunca sóbrio.was wir uns nüchtern niemals sagen.
No horizonte, a manhã amanheceAm Horizont der Morgen dämmert
e ainda rir,und noch immer wird gelacht,
na cabeça cheia, nem que ofendeuim vollen Kopf, noch wer beleidigt
e de braço dado, fez um compromissound Arm in Arm ein Kompromiss gemacht
como esta noite, como nós estamos juntos hoje firmemente.so wie heut Abend, wie wir heut fest zusammenstehen.
Não nos esqueçamos nunca, nunca ir caminhos separados (nunca ir além ") nLasset uns das nie vergessen, nie getrennte wege gehn (nie auseinander geh')n
Tudo outra menina que o demônioalles and're hol der Teufel
Mas naquela noite não pode passar em pensamento. "doch diese Nacht darf in Gedanken nie vergehn'.
Uma última cerveja com velhos amigos,Ein letztes Bier mit alten Freunden,
Mesmo a noite mais longa vai passar,selbst der längste Abend geht vorbei,
bebia muito, talvez demais.viel gesoffen, vielleicht zuviel.
Muitos amizade foi rompida,So manche Freundschaft ging entzwei,
a última vez que o tampo de vidro,zum letzten mal das Glas nach oben,
a última vez que vou ver na rodada,zum letzten mal in die Runde sehen,
a última vez assalto boa noite,zum letzten mal heist's gute Nacht,
a última vez - não são vistas agora presuntozum letzten mal - ham wir uns heute nicht gesehen
presunto não visto hojeham wir uns heute nicht gesehen
Uma última cerveja com velhos amigos,Ein letztes Bier mit alten Freunden,
Mesmo a noite mais longa vai passar,selbst der längste Abend geht vorbei,
bebia muito, talvez demais.viel gesoffen, vielleicht zuviel.
Muitos amizade foi rompida,So manche Freundschaft ging entzwei,
a última vez que o tampo de vidro,zum letzten mal das Glas nach oben,
a última vez que vou ver na rodada,zum letzten mal in die Runde sehen,
a última vez assalto boa noite,zum letzten mal heist's gute Nacht,
a última vez - não são vistas agora presuntozum letzten mal - ham wir uns heute nicht gesehen
presunto não visto hojeham wir uns heute nicht gesehen
presunto não visto hojeham wir uns heute nicht gesehen


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Krawallbrüder e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção