Alle Mann An Deck
Alle Mann an Deck
Nun bin ich aber bereit, ne?
Solang ist es noch nicht her,
da fuhr ich zur See.
Ich war 'n toller Wellenbär,
wie ich vor dir steh'.
Und ich war freeeeeeei wie der Wind,
ja so freeeeeeei wie der Wind.
Und auf meiner ersten Fahrt
über'n Äquator
Ham die Jungs mich blau gemacht
im Matrosenchor.
Ich hab' das Lied noch im Ohr:
Alle Mann an Deck,
der Kapitän ist weg!
Neptun hat schon einen sitzen,
alle Mann an Deck! :|
Und in jeder Hafenstadt
hatte ich 'ne Braut.
Eine hat ihr Herz verschenkt,
die andre Geld geklaut.
Und ich war frei wie der Wind,
ja so frei wie der Wind.
Unser alter Kapitän
sagte: "Seht euch vor!
Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps
im Matrosenchor!"
Ich hab' das Lied noch im Ohr:
Alle Mann an Deck...
Hein, gib doch mal die Trompete her!
Und noch heut denk' ich daran,
und ich stell' mir vor,
ich wär wieder mal auf See -
im Matrosenchor.
Ich hab das Lied noch im Ohr:
Alle Mann an Deck
Todos a Bordo
Todos a bordo
Agora estou pronto, né?
Não faz tanto tempo assim,
que eu fui pro mar.
Eu era um baita de um marinheiro,
como estou aqui pra te mostrar.
E eu era livre como o vento,
sim, tão livre como o vento.
E na minha primeira viagem
através do Equador
Os caras me deixaram bêbado
no coro dos marinheiros.
Eu ainda escuto a canção:
Todos a bordo,
o capitão sumiu!
Netuno já tomou umas,
todos a bordo! :|
E em cada cidade portuária
eu tinha uma namorada.
Uma deu seu coração,
a outra roubou grana.
E eu era livre como o vento,
sim, tão livre como o vento.
Nosso velho capitão
disse: "Fiquem espertos!
Serviço é serviço e bebida é bebida
no coro dos marinheiros!"
Eu ainda escuto a canção:
Todos a bordo...
Hein, me passa a trompete!
E até hoje eu penso nisso,
e imagino que
estou de volta ao mar -
no coro dos marinheiros.
Eu ainda escuto a canção:
Todos a bordo