Fear And Loathing In Gethsemane
I, the wanderer, between these sins and sights (worlds of sins)
Like a shattered vessel, never to sail these waters again
Found nothing ascending into the highest suns
I have descended to the borders of divine being
World as a gateway to dark and cold deserts
Of mute iinanimate nothing
Who once lost what I have lost
Will never rest under this tree again
I've entered the path I never ever wanted
I lost this life for ash and mud
My father left me the way I never wanted
And now keeps silent in my last sacrifice
Eloi Lama Sabachthani
Only emptiness stares at me from the abyss
Medo e Repulsa em Getsêmani
Eu, o errante, entre esses pecados e visões (mundos de pecados)
Como um vaso quebrado, nunca mais a navegar essas águas
Não encontrei nada subindo aos mais altos sóis
Desci às fronteiras do ser divino
Mundo como um portal para desertos escuros e frios
De um nada inanimado e mudo
Quem um dia perdeu o que eu perdi
Nunca mais descansará sob esta árvore
Entrei no caminho que nunca quis
Perdi esta vida por cinzas e lama
Meu pai me deixou o caminho que nunca quis
E agora permanece em silêncio no meu último sacrifício
Eloi Lama Sabachthani
Apenas o vazio me encara do abismo