Brand New Shoes
Kris Allen
Brand New Shoes (Tradução)
Brand New Shoes
Esses velhos sapatos não estão ficando nada mais novos
These old shoes ain't getting any younger.
Essa mente nova não está pegando isso, então não se preocupe
This young mind ain't getting it, so don't bother.
Me leve em volta, me mostre o que você tem lá atrás
Take me round, show me what you got back there
Porque eu tenho algumas perguntas e eu preciso que você se importe
'Cause I got some questions and I need you to care.
Eu vou pegar sua mão se você pegar a minha
I'll take your hand if you take mine.
Talvez eu vá sacar, oh, tudo dessa vez.
Maybe I'll figure it, oh, out this time.
Você me trouxe pra cima e me levou pra fora
You brought me up and you took me out
Daquele lugar que eu estava onde eu estava sendo atormentado pelos homens
Of that place that I was in that was plagued by men.
Você se manteve atrás de mim quando eu estava
You stood behind me when I was
Coberto por aquela sombra da duvida
Covered by that shadow of a doubt.
Eu corri embora quando você chamou meu nome
I ran away when you called my name
Por aquela estrada que eu teria reconhecido, bem, estava escuro e frio.
Down that road that I'd known, well, it was dark and cold.
E agora eu preciso uns sapatos novos em folha.
And now I need some brand new shoes.
Degraus eu estou subindo, eles estão ficando um pouco maiores
Steps I'm climbing, they're getting a little steeper.
O mar que eu estou nadando está ficando um pouco mais fundo, não
The sea I'm swimming is getting a little deeper, no.
Todos esses obstáculos parecem estar
All these obstacles seem to be
Ficando mais e mais difíceis de ultrapassar
Getting harder and harder to get through.
Acho que vou precisar uma ajudinha de você
Guess I'm going to need a little help from you.
Me mostre o caminho e eu irei conseguir
Show me the way and I'll get by.
Talvez eu vá dar uma ouvida, oh, dessa vez
Maybe I'll take a listen, oh, this time.
Você me trouxe pra cima e me levou pra fora
You brought me up and you took me out
Daquele lugar que eu estava onde eu estava sendo atormentado pelos homens
Of that place that I was in that was plagued by men.
Você se manteve atrás de mim quando eu estava
You stood behind me when I was
Coberto por aquela sombra da duvida
Covered by that shadow of a doubt.
Eu corri embora quando você chamou meu nome
I ran away when you called my name
Por aquela estrada que eu teria reconhecido, bem, estava escuro e frio.
Down that road that I'd known, well, it was dark and cold.
E agora eu preciso uns sapatos novos em folha.
And now I need some brand new shoes.
Vezes demais, disse que eu poderia fazer isso sozinho
One too many times, said I could do this on my own.
Agora você está no comando. Me traga de volta desse lugar que eu conheço
Now you're in charge. Bring me back from this place that I know.
Você me trouxe pra cima e me levou pra fora
You brought me up and you took me out
Daquele lugar que eu estava onde eu estava sendo atormentado pelos homens
Of that place that I was in that was plagued by men.
Você se manteve atrás de mim quando eu estava
You stood behind me when I was
Coberto por aquela sombra da duvida
Covered by that shadow of a doubt.
Eu corri embora quando você chamou meu nome
I ran away when you called my name
Por aquela estrada que eu teria reconhecido, bem, estava escuro e frio.
Down that road that I'd known, well, it was dark and cold.
E agora eu preciso uns sapatos novos em folha.
And now I need some brand new shoes.
E agora eu preciso uns sapatos novos em folha.
And now I need some brand new shoes.
E agora eu preciso uns sapatos novos em folha.
And now I need some brand new shoes.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kris Allen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: