Tradução gerada automaticamente

Jangan Biarkan
Kris Dayanti
Não Vá Embora
Jangan Biarkan
Não vá comigo pra cáJangan pergi bersamaku di sini
Pra me acompanhar nesse dia tão solitárioMenemani hari sepiku
Não vou mais abrir páginas do passadoTakkan lagi buka lembaran lalu
Isso só vai reabrir feridas antigasKan mengusik luka lama
Não vá embora de mim, me deixe nãoJangan pergi dariku, tinggalkanku
Me leve pra onde você forBawa daku kemana kau pergi
Não fuja de mimJangan lari dariku
Não ignore minha saudadeJangan tepis rinduku
Eu não consigo desviar de vocêKu tak bisa berpaling darimu
Tudo já foi feito por vocêSemuanya telah untukmu
Me perdoa se eu erreiMaafkanlah kalau aku yang salah
E nunca entendiDan tak pernah mengerti
Não vou mais abrir páginas do passadoTakkan lagi buka lembaran lalu
Isso só vai reabrir feridas antigasKan mengusik luka lama
Não vá embora de mim, me deixe nãoJangan pergi dariku, tinggalkanku
Me leve pra onde você forBawa daku kemana kau pergi
Não fuja de mimJangan lari dariku
Não ignore minha saudadeJangan tepis rinduku
Eu não consigo desviar de vocêKu tak bisa berpaling darimu
Tudo já foi feito por vocêSemuanya telah untukmu
O amor verdadeiro, a consciência não vai mentirRasa cinta, nurani pun takkan berdusta
Sentimentos apaixonados sem conhecer diferençasPerasaan asmara tanpa kenal perbedaan
Não vá embora de mim, me deixe nãoJangan pergi dariku, tinggalkanku
Me leve pra onde você forBawa daku kemana kau pergi
Não fuja de mimJangan lari dariku
Não ignore minha saudadeJangan tepis rinduku
Eu não consigo desviar de vocêKu tak bisa berpaling darimu
Tudo já foi feito por vocêSemuanya telah untukmu



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kris Dayanti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: