Tradução gerada automaticamente

It's All A Struggle
KRS One
É Tudo Uma Luta
It's All A Struggle
[Refrão: KRS (convidado)][Chorus: KRS (guest)]
É tudo uma luta (tentando sobreviver dia após dia)It's all a struggle (tryin to make it day to day)
É tudo uma luta (da minha quebrada pra sua área)It's all a struggle (from my hood to around your way)
É tudo uma luta (pais solteiros sozinhos na batalha)It's all a struggle (single parents all by theyself)
É tudo uma luta (doenças diminuindo sua saúde)It's all a struggle (diseases decreasin your health)
É tudo uma luta (viciados jurando que é a última tragada)It's all a struggle (fiends swearin that's they last puff)
É tudo uma luta (traficante tentando evitar algemas)It's all a struggle (hustler tryin to avoid handcuffs)
(Não importa o que você faça, quem você é ou de onde vem)(No matter what you do, who you are or where you from)
(Rico, pobre, negro, branco, no final do dia)(Rich poor black white, at the end of the day)
[Verso Um: KRS-One][Verse One: KRS-One]
É tudo uma luta - e as lutas da maioria das pessoas são dobradasIt's all a struggle - and most people's struggles are doubled
Você não é o único com um desafio enfrentando problemasYou ain't the only one with a challenge facin some trouble
Olhe para a mulher devorada pelo cachorro sem focinheiraLook at the woman chewed up by the dog with no muzzle
Ou os trabalhadores que ficaram presos debaixo da terra naquele túnelOr the workers that got trapped underground in that tunnel
Algumas crianças brincam em piscinas, outras em poçasSome kids are playin in pools, others in puddles
Quando escutam as notícias, a propaganda é sutilWhen they listen to the news the propoganda is subtle
Mas é hora de você saber que o choro tem que acabarBut it's time for you to know that the cryin got to go
Liberte a culpa que você construiu e deixe fluirRelease the guilt that you built and let it flow
Devagar e baixo, esse é o ritmoSlow and low, that is the tempo
Movimente-se devagar e na surdina, isso você tem que saberMove slow and on the low, this you gotta know
Você não ganha músculos sem as duras lutasYou don't get the muscles without the hard struggles
Você não é o único aqui tentando ganhar granaYou ain't the only one out here tryin to get dough
Do traficante ao pregador, aos líderes do governoFrom the hustler to the preacher to the government leaders
Do piloto de avião ao chef até os professoresFrom the airline pilot to the chef to the teachers
Estamos todos na mesma roda, na mesma luta e agitaçãoWe linked in the same huddle, in the same tussle'n'bustle
Porque no final do dia, é tudo uma lutaCause at the end of the day, it's all a struggle
[Refrão][Chorus]
[Verso Dois: KRS-One][Verse Two: KRS-One]
É tudo uma luta - mas não deixe que os desafios te incomodemIt's all a struggle - but don't let the challenges bug you
Ou que o governo te drogue, ou os ladrões na ruaOr the government drug you, or the thieves in the street
Te batam e te assaltem - construa seu túnel sob os escombrosbeat and mug you - build your tunnel under the rubble
Saia do outro lado olho no olho com o problemaCome up on the other side eye to eye with the trouble
Veja as Torres Gêmeas desmoronaremLook at the Twin Towers crumble
Veja a liderança religiosa tropeçar, todo mundo lutaLook at the religious leadership stumble, everybody struggles
Mas nem todo mundo sai bem, é cinquenta/cinquentaBut not everybody comes through nifty, it's fifty/fifty
A cidade em si vai te ultrapassar rapidamenteThe city itself will outrun you quickly
Seja você saudável ou doenteWhether you be healthy or sickly
Seja rico ou econômico, feio ou bonitoWhether you be wealthy or thrifty, ugly or pretty
Todo mundo tentando conseguir notas de cinquenta e cemEverybody's tryin to get 50's and 100's
Eu ensinei isso na UCLA, logo ali na SunsetI taught this at UCLA just off Sunset
Agora vai buscar "Ruminations"Now run get "Ruminations"
É um livro que publiquei para a cura desta naçãoIt's a book that I published for the healing of this nation
Em apenas alguns capítulos, passamos por algumas soluções possíveisIn just a few chapters we run through, some possible solutions
Porque no final do diaCause at the end of the day
[Refrão][Chorus]
[KRS-One][KRS-One]
É tudo uma lutaIt's all a struggle



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de KRS One e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: