Tradução gerada automaticamente
Balkonfruehstueck
Kunze Heinz Rudolf
Café da Manhã na Sacada
Balkonfruehstueck
Vocês não podem nos perder de vistaIhr koennt uns kaum verfehlen
No mapa da cidade, fica lá embaixo à direitaAuf dem stadtplan liegt es unten rechts
Onde a entrada da rodovia se encontra com a estação de cargaDort wo der autobahnzubriner mit dem gueterbahnhof kollidiert
Um pouco mais adiante, tem a academiaEin stueckchen weiter liegt das fitness-center
Um pouco mais perto, a estação de metrôEin stueckchen naeher die u-bahn-station
E logo ali, o shopping, tudo super práticoUnd gleich zur hand das einkaufszentrum alles aeusserst praktisch konzipiert
Fora isso, aqui quase não mora ninguémAnsonsten wohnen hier kaum leute
Só ao lado, um mestre de pintura com sua esposaNur nebenan ein malermeister samt frau
Embaixo à direita, o filho do pintor que vive massacrando os filhosUnten rechts der malermeistersohn der seine kinder dauernd massakriert
Do outro lado, um professor desempregadoDrueben links ein arbeitsloser lehrer
No térreo, um escritório imobiliárioIm erdgeschoss ein immobilienbuero
De frente, o dono da oficina que vive processandoSchraeg gegenueber der besitzer von der flaschnerei der staendig prozessiert
Estamos convidando para oWir laden ein zum
Café da manhã na sacada na segunda de PentecostesBalkonfruehstueck am pfinstmontag
Na área industrial de Nurembergue-SulIm gewerbegebiet nuernberg-sued
Onde eles roubam caminhões vazios quando os cheios estão ao ladoWo sie leere laster klauen wenn volle danebenstehen
Sim, sim, café da manhã na sacada na segunda de PentecostesJa ja balkonfruehstueck am pfingstmontag
Na área industrial de Nurembergue-SulIm gewerbegebiet nuernberg-sued
Se você se esforçar, consegue ver um pouco de sol através da fumaça de FranconiaWenn du dich anstrengst kannst du durch den frankensmog ein bisschen sonne sehn
Do outro lado, na NordmendeGegenueber bei nordmende
É sempre alarme falso nas noites de sextaIst freitagsabend immer fehlalarm
Quando a faxineira espirra e um sensor super sensível reageWenn die putzfrau leise niesst und ein hochsensibler sensor reagiert
Por volta das sete, geralmente aparece alguémGegen sieben kommt dann meistens einer
Da polícia ferroviáriaVon der bahnpolizei vorbei
Parece um lamento e depois vai embora porque isso acontece demaisHoert sich das heulen an und geht dann wieder weg weil das zu oft passiert
Mas, no máximo, às 00h30Aber spaetestens um null uhr dreissig
De repente, seis viaturas aparecemSind dann auf einen schlag sechs streifenwagen da
Com armas em punho, cercam a sucata de TVMit gezogenen mps umzingeln gruene die fernsehdeponie
Então é melhor descer rapidinhoDann geht man besser mal kurz runter
E avisar os carasUnd sagt den jungs bescheid
Senão, a noite toda vai ser um inferno, eles nunca percebem sozinhosSonst gibt's die ganze nacht nicht ruhe, von allein kapieren die das nie
Vamos lá para oAuf geht's zum
Café da manhã na sacada na segunda de PentecostesBalkonfruehstueck am pfinstmontag
Na área industrial de Nurembergue-SulIm gewerbegebiet nuernberg-sued
O cara com o martelo pneumático deve ter outros planos hojeDer mit dem presslufthammer hat heute wohl was andres vor
Sim, sim, café da manhã na sacada na segunda de PentecostesJa ja balkonfruehstueck am pfingstmontag
Na área industrial de Nurembergue-SulIm gewerbegebiet nuernberg-sued
Mais leite? Mais açúcar? Nem um nem outro? Estamos atentosNoch milch? noch zucker? weder - noch? wir sind ganz ohr
Nas ruínas do congresso do partidoIn den parteitagsgelaenderuinen
A juventude alemã joga squash de espumaSpielt die deutsche jugend schaumgummisquash
De vez em quando, a Who também toca, e tudo isso se chama ZeppelinfeldAb und zu spielt auch die who, und das ganze heisst zeppelinfeld
Todo verão, os camaradas do povoJeden sommer erbieten die volksgenossen
Da tribuna fazem sua saudação alemãVon der tribuene ihren deutschen gruss
Quando os ônibus chegam com os turistas de IsraelWenn die busse kommen mit den touristen aus israel
Na sala de congressos do Führer, agora estáIn der fuehrers kongresshalle sitzt jetzt
Uma gravadora, e tambémEin schallplattenfirma, und dazu
Ali está o depósito da polícia para carros apreendidosIst dort das polizeidepot fuer beschlagnahmte autos zu sehn
Se estou bem informadoWenn ich richtig informiert bin
Deve estar nesse depósito policialSoll in diesem polizeidepot
Toda a frota do grupo de esportes de combate HoffmannDer gesamte wagenpark der wehrsportgruppe hoffmannn stehn
O que pode ser melhor do queWas gibt es schoen'res als
Café da manhã na sacada na segunda de PentecostesBalkonfruehstueck am pfinstmontag
Na área industrial de Nurembergue-SulIm gewerbegebiet nuernberg-sued
E os carros passam para o café quase como o marUnd die autos rauschen zum kaffee fast wie das meer
Sim, sim, café da manhã na sacada na segunda de PentecostesJa ja balkonfruehstueck am pfingstmontag
Na área industrial de Nurembergue-SulIm gewerbegebiet nuernberg-sued
Onde os cães de guarda latem, como se alguém estivesse vindoWo die wachhunde bellen, als kaeme irgendjemand her
E se vocês quiserem ir, deixem-se aconselhar:Enn ihr weg wollt, lasst euch raten:
Vá o mais cedo que puderFahrt so frueh es geht
Se vocês demorarem demais, vão perceber na rodovia que foi tarde demaisWenn ihr zu lang zoegert, merkt ihr auf der autobahn das war zu spaet
O que me incomoda nas últimas semanasWas mich stoert in den letzten wochen
Quando estou na mesa olhando pela janelaWenn ich am schreibtisch aus dem fenster schau
É que na estação de carga sempre tem um transporte com tanques.Ist, dass am gueterbahnhof immer ein transport mit panzern steht



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kunze Heinz Rudolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: