Fallensteller
Schlaefst du jetzt mir mir, bevor ich wegfahr,
Damit ich nicht vergesse, wie das ist?
Damit sich jede andere beruehrung
An deiner kenntnis meiner haut bemisst?
Stoert dich kopf an kopf mein heisser atem?
Siehst du mir beim keuchen ins gesicht?
Woran denkst du, wenn zum schluss mein auge
Groesser wird und ueberlaeuft und bricht?
Wir sind fallensteller und wir sind die beute.
Wir sind doch alles aufgeklaerte leute.
Hast du fuer mich niemals hass empfunden?
Hast du, wenn ich fort bin, nie besuch?
Hast du in den kalten dunklen stunden
Nie auf deinen lippen einen fluch?
Stellst du meine treue nie in frage?
Traust du mir den absprung gar nicht zu?
Geht es dir noch nahe, wenn ich sage:
Was ich such, bist immer wieder du?
Zwei blindenhunde kreisen umeinander.
Es regnet und die ampeln sind kaputt.
Zwei blinde, die den angriff ueberlebten,
Umarmen sich und waelzen sich im schutt.
Wir sind fallensteller und wir sind die beute.
Wir sind doch alles aufgeklaerte leute.
Caçadores de Quedas
Você está dormindo agora comigo, antes de eu ir embora,
Pra eu não esquecer como é isso?
Pra que cada outro toque
Se baseie no seu conhecimento da minha pele?
Te incomoda meu hálito quente, cara a cara?
Você olha pra mim enquanto eu ofego?
No que você pensa, quando no final meu olho
Fica maior e transborda e quebra?
Nós somos caçadores de quedas e somos a presa.
Nós somos todos pessoas esclarecidas.
Você nunca sentiu ódio por mim?
Quando eu estou longe, você nunca recebe visitas?
Nas horas frias e escuras,
Você nunca teve um xingamento nos lábios?
Você nunca questiona minha lealdade?
Você não confia que eu consigo dar o fora?
Ainda te toca, quando eu digo:
O que eu procuro, é sempre você de novo?
Dois cães cegos giram um em torno do outro.
Está chovendo e os semáforos estão quebrados.
Dois cegos que sobreviveram ao ataque,
Se abraçam e rolam nos escombros.
Nós somos caçadores de quedas e somos a presa.
Nós somos todos pessoas esclarecidas.
Composição: H.Luerig / H.R.Kunze