Tradução gerada automaticamente
Walk Like a Duck
Kurious
Ande Como um Pato
Walk Like a Duck
Ah éAh yeah
É a batida pesada aquiIt's the fat joint right here
Aqui vamos...Here we...
Essa batida aqui é dedicada aThis joint right here is dedicated to
Bem, eu não sou maliciosoWell, i'm not malicious
Mas todos aqueles cujas palavras são cruéisBut all those whose words vicious
Falam pelas costasTalkin behind the back
Essa parada é uma merdaThis shit is wack
Aqui vamos nósHere we go
Você precisa andar como um pato (andar como um pato)You need to walk like a duck (walk like a duck)
Andar como um pato (andar como um pato)Walk like a duck (walk like a duck)
Você precisa andar como um pato (andar como um pato)You need to walk like a duck (walk like a duck)
Diz o quê? (como um pato do caralho!)Say what? (like a muthafuckin duck!)
Você precisa andar como um pato (andar como um pato)You need to walk like a duck (walk like a duck)
Andar como um pato (andar como um pato)Walk like a duck (walk like a duck)
Você precisa andar como um pato (andar como um pato)You need to walk like a duck (walk like a duck)
Yo jorge, como os patos andam?Yo jorge, how do ducks walk?
ConfereCheck it
[ verso 1 ][ verse 1 ]
Kurious nunca foi de brincar de rodaKurious was never one for ring around
A rosa, não é josey, mas eu vou em frenteThe rosie, not josey, but i mosey on down
Para um prado onde as flores murchamTo a meadow where the flowers stay wilted
E daí que eu não peguei tantas garotas quanto o wilt the stilt fezSo what i ain't hit as many skins as wilt the stilt did
É assim que é, nunca rotulado como merdaIt's like that, never labelled a wack
E yo, eles escolhem pelas minhas costas pra fazer o quack de duckvilleAnd yo, they choose behind my back to do the duckville quack
Meu estilo é legal, doce como um ???My style is cool, sweet like a ???
Mas ainda (o quê?) você fofoca como uma vadiaBut still (what?) you gossip like a bitch
Estímulo mental quando estou com a turma do rat packMental stimulation when i'm rollin with the rat pack
Se você tá de frente, tira a merda da sua mochilaIf you're frontin rock, get the doodoo out your knap sack
A batida pesada fornecida pela música te faz irThe fat track provided by the beat' got you goin
'na loucura chutando bundas, por baixo é quando eu tô fluindo'nuts kickin butts, underneath be when i'm flowin
Eu sei, vocês patos de frente tão se ferrandoI'm knowin, you frontin-ass ducks is gettin smeared
Minha turma é forte como a barba de um caipiraMy crew rolls thick like a hillbilly's beard
Macacos constipados indo direto ao pontoConstipated monkeys gettin to the point quick
Como meu mano apache disse: yo, sai (da minha pica!)Like my man apache said: yo, get off (my dick!)
[ verso 2 ][ verse 2 ]
É assim que é e - ahIt's like that and - ah
Não fui pra georgia, peguei o trem pra alabamaDidn't go to georgia, took the train to alabama
Na vibe da meia-noite como gladys knight e os pipsOn the midnight tip like gladys knight and the pips
Minha única intenção é fazer o osso se mexer nos seus quadrisMy sole intention bein to move the marrow in your hips
Confusão familiar é o que motiva o rimaFamily confusion's what motivates the rhymer
Tenho uma tia chamada tom, tio chamado jemimaGot an aunt named tom, uncle named jemima
Kurious jorge na fila do auxílioKurious jorge on the welfare line
Além disso, a american airline nunca preparou o meuPlus american airline never prepared mine
Ouvidos pro estalo, mãos pra baterEars for the poppin, hands for the clappin
Se eu sentir turbulência, começo a ver o capitãoIf i sense turbulence, commence to see the captain
Duas faltas, seu movimento tem uma noção de funkTwo strikes, your motion got a notion of funk
Eu devo prescrever um mentol (por quê?) porque sua respiração tá fedendoI must prescribe a mint (why?) cause your breath stunk
(merda) eu paguei as contas, mandei um cheque pra minha mãe(ill) i paid the bills, sent a check to my mama
Se você tentar bagunçar minha mente, vai ter muita dramaIf you try to wreck my mind, there's mad drama
Vou entregar um verme pro gaviãoI'ma deliver one worm for the hawk
Eliminando quacks na caminhada do patoEliminatin quacks on the duck walk
[ verso 3 ][ verse 3 ]
Eu deixo limões como você deixa mescalinaI drop limes like you drop mescaline
Pílulas na minha língua enquanto eu balançava no balançoTabs on my tongue as i swung from the swing
E cheguei com aquela coisa que chamam de 'ande como um pato'And came up with that thing they call 'walk like a duck'
Francamente, não tô nem aíQuite frankly don't give a fuck
Mamãe me criou humilde, então eu nunca rotuloMama raised me humble, so i never ever label
A mim mesmo como o melhor, porque alguns dos outros têm mais saborMyself as the best, cause some of the rest got more flavor
Mas tudo bem, além de qualquer dúvidaBut that's okay, beyond a shadow of a doubt
Eu tenho habilidades, não sou convencido, mas ainda posso te derrubarI got skills, i ain't conceited, but still might take you out
Metade porto-riquenho, metade cubano, não sou fidelHalf puertorican, half cuban, not fidel
Castro, como um astro, você sabe que eu me destacoCastro, like an astro you know i excel
Hora de vender muitas unidades, arranhando meus pelos pubianosTime to sell mad units, scratchin on my pubics
Complicando a confusão como um ?nick kubrick? em um cubo mágicoComplicate confusion like a ?nick kubrick? on a rubik
Quem estoura as bolhas que permitem a verdade aparecer?Who kicks the bubbles that allow the truth to surface?
Eu nunca vou deletar, então não vou derrotar o propósitoI never will delete, so i don't defeat the purpose
Chutando o presente como um disco de hóqueiSlapshot the gift like a hockey puck
Ha-ha, seu pato do caralhoHa-ha, you fuckin duck



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kurious e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: