Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 187

Die Rote Anni & Ihr Kavalier

Kurt Ostbahn

Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Die Rote Anni & Ihr Kavalier

Do drübn hams eanan Plotz ghobt, glei do nebn da Tia.
Und jetzt sans groß in da Zeidung, die rote Anni und ihr Kavalier.

Wie er des erschte Mal do woa, hod se no kana wos denkt.
Des woa bald noch Neujoa, Föhn woa und es hod grengt.
Er woa ned uneben, schlank, mit a bißl an Bart.
Hod se do zua Tia ghockt, seine Bier ghobt und gwart.
Die Anni steht seit guade zwa Joa glei vuan am Eck.
In da Passage von dem Fetzentandler, &quotModehaus Beck&quot.
Bei so an Hurnwetta schauts öfta vuabei auf a Getränk.
De Nocht hods ihrn Winterpelz ausgführt, a Weihnochtsgeschenk.

Die Anni im silberfuchsenen Mantel mit fuchsrote Hoa.
Wer do ka zweites Moi hinschaut is blind oda a Noa.
De ganze Hüttn hod hingschaut, da Schmäh is grennt.
Oba der bei da Tia hods ausn Pelz gschöt, ganz auf Gent.
Sie hod leise mit eam gredt, hod ganz leise glocht.
Wos ned grod ihr Art woa bis zu dera Nocht.
Sie is nimma zruck in die Hockn, is bis 5e bliebn.
Dann sans nachanand gangen, oba draußt in sei Auto gstiegn.

Do drübn hams eanan Plotz ghobt, glei do nebn da Tia.
Sie mit ihrn roten Spritzer und er mit sein Bier.

De näxtn drei Wochn is des jede Nocht so grennt.
Und jeda herinn hod gwußt, des nimmt ka guads End.
Weu die Anni gheat zum Ernstl und ned zu an von ihre Herrn.
Und wann da Ernstl des merkt, dann könnt eam des stean.
Do woa er a scho do und hod nua zu ihr gmant:
Daß Zeit wa zum Geh, und die Anni hod eam angschaut und gwant.
&quotNed kumma deppert", hod er gsogt, &quotNed kumma a so.
Gemma, oba heit no, sunst fangst do a Poa o."

Da Kavalier hod auf potschert probiert zum Interveniern.
Do hod da Ernstl gsogt: &quotMoch Meta, sunst host a Loch in da Birn."
Er is auße mit der Anni, der Kavalier hinten noch.
Hod ned gwußt, wia da Ernstl des mant mit da Birn und dem Loch.
Wos draußn dann gschehn is, kann si kana erklärn.
A Frau nebenan vom Bau hod eam gfundn, do woa a im Sterbn.
Den eignen Fisch zwischn de Rippen, in ana muads Lockn Bluat.
Gsogt hod er nix mehr da Ernstl. Er is no gstuabn beim Transpurt.

Do drübn hams eanan Plotz ghobt, glei do nebn da Tia.
Und jetzt sans groß in da Zeidung, die rote Anni und ihr Kavalier.

Da Kavalier und die Anni warn seit dera Nocht nimma do.
Wia vom Erdbodn vaschluckt, und jetzt büdelns es o.
In an Kaff am Wechsel ham die zwa de Raiffeisen gmocht.
Hams in an gstohlenen Opel mit 300 Flockn auf Italien gschofft.

Auf dem Büdl in da Zeidung hod die Anni platinblondes Hoa.
Drunter steht: Die weibliche Hälfte von einem ungleichen Paar.
Er hod an Magister vuan Namen, sie hod an Strich bei Beruf.
Do steht: Aus blinder Liebe gestrauchelt, schuld is die ausn Puff.

Do drübn hams eanan Plotz ghobt, glei do nebn da Tia.
Und jetzt sans groß in da Zeidung, de rote Anni und ihr Kavalier. Do drübn hams eanan Plotz ghobt, glei do nebn da Tia.
Sie mit ihrn roten Spritzer, und er mit sein Bier.
Und jetzt schickens a Karten aus Nizza, die rote Anni und ihr Kavalier

A Anni Vermelha e Seu Cavaleiro

Do outro lado, eles arrumaram um barraco, bem ali perto da Tia.
E agora estão grandes no jornal, a Anni vermelha e seu cavaleiro.

Quando ele veio aqui pela primeira vez, ela não pensou em nada.
Era quase Ano Novo, fazia vento e estava chovendo.
Ele não era feio, era magro, com um pouco de barba.
Ela estava lá com a Tia, ele tomando sua cerveja e esperando.
A Anni está há bons dois anos parada na esquina.
Na passagem do vendedor de trapos, "Casa de Moda Beck".
Com um vestido assim, ela sempre olhava para uma bebida.
Na noite, ela usou seu casaco de inverno, um presente de Natal.

A Anni com o casaco de raposa prateada e cabelo ruivo.
Quem não olhar duas vezes é cego ou um idiota.
Todo mundo na casa olhou, a conversa estava boa.
Mas o que ele fez com a Tia foi bem de homem.
Ela falou baixinho com ele, riu bem baixinho.
O que não era bem o jeito dela até aquela noite.
Ela não voltou a se sentar, ficou até às 5.
Então foram embora, mas lá fora entraram no carro dele.

Do outro lado, eles arrumaram um barraco, bem ali perto da Tia.
Ela com seu drink vermelho e ele com sua cerveja.

As próximas três semanas foram assim toda noite.
E todo mundo sabia que isso não ia acabar bem.
Porque a Anni estava com o Ernstl e não com um dos seus caras.
E quando o Ernstl perceber, ele vai ficar puto.
Ele já estava lá e só disse a ela:
"Está na hora de ir, e a Anni olhou pra ele e esperou.
"Não venha com palhaçada", ele disse, "não venha com isso.
Vamos, mas hoje ainda, senão você vai se ferrar."

O cavaleiro tentou intervir, mas o Ernstl disse:
"Faz o que quiser, senão você vai ter um buraco na cabeça."
Ele saiu com a Anni, o cavaleiro ficou pra trás.
Não sabia o que o Ernstl queria dizer com a cabeça e o buraco.
O que aconteceu lá fora, ninguém consegue explicar.
Uma mulher do lado de fora encontrou ele, ele estava morrendo.
O próprio peixe entre as costelas, em um mar de sangue.
Ele não disse mais nada, o Ernstl ainda estava lá durante o transporte.

Do outro lado, eles arrumaram um barraco, bem ali perto da Tia.
E agora estão grandes no jornal, a Anni vermelha e seu cavaleiro.

O cavaleiro e a Anni não estavam mais lá desde aquela noite.
Como se tivessem sido engolidos pela terra, e agora estão fugindo.
Em um café na mudança, os dois fizeram a Raiffeisen.
Fugiram em um Opel roubado com 300 grana para a Itália.

Na foto do jornal, a Anni tem cabelo platinado.
Embaixo está escrito: A metade feminina de um par desigual.
Ele tem um diploma, ela tem um risco como profissão.
Está escrito: Tropeçou por amor cego, a culpa é dela do bordel.

Do outro lado, eles arrumaram um barraco, bem ali perto da Tia.
E agora estão grandes no jornal, a Anni vermelha e seu cavaleiro.
Do outro lado, eles arrumaram um barraco, bem ali perto da Tia.
Ela com seu drink vermelho, e ele com sua cerveja.
E agora estão mandando cartões de Nice, a Anni vermelha e seu cavaleiro.

Composição: G. Brödl / Harold Pierron / Kurt Ostbahn. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kurt Ostbahn e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção