Tradução gerada automaticamente

Tough
Kurtis Blow
Difícil
Tough
[Intro:][Intro:]
Eu não quero muito, só o suficienteI don't want a lot,I want just enough
Então por que tem que ser tão difícil?So why has it got to be so damn TOUGH
Vivendo no lado chique da cidadeLivin' on the uptown side of jive
Correndo atrás de grana pra sobreviverHustlin' a buck to stay alive
Procurando por dez e te dão cincoLookin' for a ten and they give your five
Pois é, é difícilWell it's tough
Você fala com o chefe, o chefe é grossoYou talk to the boss,the boss is gruff
Pede um aumento e eles te desafiamYou ask for a raise and they call your bluff
Você pode conseguir um pouco, mas nunca é o bastanteYou may get some,but it's never enough
Porque é difícilBecause it's tough
[FORTE:] Como uma força magnânima[STRONG:] Like a magnum force
[DURO:] Como um divórcio recente[ROUGH:] Like a new divorce
[CRUEL:] Como um perdedor de três vezes[MEAN:] Like a three-time loser
[MAU:] Como um carro de L.A.[BAD:] Like an L.A. cruiser
[BAIXO:] Como uma limusine[DOWN:] Like a limousine
[CIEGO:] Como um submarino[BLIND:] Like a submarine
[DIFÍCIL:] Como concreto frio[HARD:] Like cold concrete
[DURO:] Esse é o ritmo da batida[TOUGH:] That's the rhythm of the beat
Você sai pra rua e procura trabalhoYou hit the street and you look for work
Não quer ser um vagabundo de assistênciaYou don't want to be some welfare jerk
Mas fico pensando como você vira o Capitão KirkBut I wonder how you get to be Captain Kirk
É difícilIt's tough
Agora o Kirk tem uma nave chamada EnterpriseNow Kirk has a ship called the Enterprise
Ele coloca os alienígenas em seu lugarHe cuts the aliens down to size
Mas fico pensando o que ele faria com os caras da cidadeBut I wonder what he'd do with the uptown guys
Eles são difíceisThey're tough
[DURO:][TOUGH:]
Tenta conseguir uma granaTry to get some cash
Quando você pede um aumento e eles te dãoWhen you're looking for a raise and they give you
lixotrash
[DURO:][ROUGH:]
Quando você tá nessa situaçãoWhen you got it like that
E sua mulher tá rodando com um bastão de beisebolAnd your woman's running 'round with a baseball bat
[DIFÍCIL:][HARD:]
Tenta se manter tranquilo quando a garota sabe que você é umTry to play it cool when the girl's all know you're an
idiota desempregadoout of work fool
[DURO:][TOUGH:]
Como parece ser, queria ter alguém cuidando deHow it seems to be,wish I had somebody lookin' out for
mimme
Tenta encontrar um amor se você tiver coragemTry to find a lover if you dare
Mesmo que você encontre, ela não vai se importarEven if you do she just won't care
Bem, ninguém nunca disse que a vida é justaWell no one ever said that that life is fair
Porque é difícilBecause it's tough
Vi uma moça bonita outro diaSaw a fine young lady the other day
Comecei a conversar, tinha muito a dizerI started my rap,I had a lot to say
Mas ela disse que estava saindo com um contadorBut she said she was goin' with a C.P.A.
Agora é difícilNow it's tough
[FORTE:] Como um super-herói[STRONG:] Like a superhero
[DURO:] Como um saldo bancário zero[ROUGH:] Like a bank book zero
[CRUEL:] Como os Oakland Raiders[MEAN:] Like the Oakland Raiders
[MAU:] Como os Cruzados de Capa[BAD:] Like the Caped Crusaders
[BAIXO:] Como uma bola de home run[DOWN:] Like a homerun ball
[CIEGO:] Como a chamada de um árbitro[BLIND:] Like an umpire's call
[DIFÍCIL:] Como uma traição cruel[HARD:] Like a cruel deceit
[DURO:] Esse é o ritmo da batida[TOUGH:] That's the rhythm of the beat
Você trabalhou o ano todo pra comprar um carro novoYou worked all year to buy a brand new car
Um Coupe de Ville ou um JaguarA Coupe de Ville or a Jaguar
Mas você não ganhou o suficiente pra um bom charutoBut you didn't make enough for a good cigar
Porque é difícilBecause it's tough
Então você foi ao banco pra tentar um empréstimoSo you went to the bank to try to get a loan
Mas o cara atrás da mesa tinha um coração de pedraBut the guy behind the desk had a heart os stone
Ele disse "Você não precisa de um carro, use o telefone!"He said "You don't need a car,use the telephone!"
É difícilIt's tough
[DURO:][TOUGH:]
É um jeito de viver, perdeu seu empregoIt's a way of life,lost your job
Seu dinheiro, mas não sua esposaYour money,but not your wife
[DURO:][ROUGH:]
Entrando no azul, o Tio Sam tá no seu bolsoGettin' in the black,Uncle Sam's in your pocket
E sua mulher tá nas suas costasAnd your woman's on your back
[DIFÍCIL:][HARD:]
Esse é o acordo, teve que pegar um empréstimo só pra comprar uma refeiçãoThat's the deal,had to get a loan just to buy a meal
[DURO:][TOUGH:]
É assim que as coisas vão, quando tá melhorando, ninguémThat's how it goes,when it's gettin' better,nobody
sabeknows
[FORTE:] Como Chocolate Thunder[STRONG:] Like Chocolate Thunder
[DURO:] Como Stevie Wonder[ROUGH:] Like Stevie Wonder
[CRUEL:] Como Brucie, o Tubarão[MEAN:] Like Brucie The Shark
[MAU:] Como a Arca dos Raiders[BAD:] Like the Raider's Ark
[BAIXO:] Como a Luva do Sugar[DOWN:] Like Sugar's Glove
[CIEGO:] Como um homem apaixonado[BLIND:] Like a man in love
[DIFÍCIL:] Como uma grande derrota[HARD:] Like a big defeat
DURO: Esse é o ritmo da batidaTOUGH:That's the rhythm of the beat
[DURO:] Essa é a palavra, desemprego é tudo que eu ouvi[TOUGH:] That's the word,unemployment is all I heard
[DURO:] Quando você começa seu dia, vê o cara das finanças[ROUGH:] When you start your day,watch the finance man
rebocando seu carrotow your car away
[DIFÍCIL:] Manter um emprego quando você foi substituído por um[HARD:] To hold a job when you've been replaced by a
botão azullittle blue knob
[DURO:] Como um bife de um dólar, ninguém vai me dar uma[TOUGH:] Like a dollar steak,ain't someone ever gonna
chancegive me a break
Difícil....Tough....



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kurtis Blow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: