Tradução gerada automaticamente
RED LIGHT GIRL (Machi No Onna Ni Koi Shite 'Ta)
Kuwata Keisuke
GAROTA DO FAROL VERMELHO (Me Apaixonei por uma Mulher da Cidade)
RED LIGHT GIRL (Machi No Onna Ni Koi Shite 'Ta)
Esperando por você, minha mulher,Waitin' for you my woman,
na esquina da rua de Chinatown.on the corner of Chinatown lane
O que você tá fazendo?What is it that you're doin'?
Tá tentando me manter afastado?Are you trying to keep me at bay?
Porque já faz um tempão.'Cause it's been a long time.
Quando é que você vai ser só minha?When are you gonna be just mine?
Aqui estou eu sozinho.Here I am alone.
E eu queria que você parasse com todas essas jogadas que você faz.And I wish you would stop all the tricks that you turn.
Esperando tempo demais por você agora.Waitin' too long for you now.
Porque eu sinto que tô na fila.'Cause I feel like I'm standing in line.
Já estive lá antes, lembra?I've been there before, remember?
Quando te conheci pela primeira vez.When I met you the very first time.
Fazendo amor, luz vermelha acesa.Makin' love, red light on.
De alguma forma, você me deixou ligado.Somehow you more than turned me on.
Eu, doido, tudo errado.Crazy me, all wrong.
E o preço que paguei foi muito mais do que eu dei.And the price that I paid was much more than I gave.
*Garota do farol vermelho, pegou meu dinheiro.*Red light girl, took my money.
Depois quebrou meu coração em dois.Then she broke my heart in two.
E eu não sei por que espero por essa mulher.And I don't know why I wait for that lady.
Um dia ela vai mudar suas maneiras pra mim.Someday for me she'll change her ways.
Esperando por você até de manhã.Waitin' for you till morning.
Eu tô louco ou fora da minha cabeça?Am I crazy or out of my mind?
Eu devia ter ouvido o avisoI should have heard the warning
quando alguém me disse que eu ia encontrarwhen somebody told me I'd find
Perdendo todo o meu tempo,Wastin' all of my time,
isso não me traz nada, só me deixa triste.would bring me nothing, make me sad.
Então é isso, tô puto.So that's all, I'm mad.
O preço que paguei foi muito mais do que eu tinha...The price that I paid was much more than I had...
*Repetir*Repetir
Garota do farol vermelho, pegou meu dinheiro.Red light girl, took my money.
Depois quebrou meu coração em dois.Then she broke my heart in two.
E eu não sei por que espero por essa mulher.And I don't know why I wait for that lady.
Talvez seja hora de dizer tchau tchau tchau.Maybe it's time to say bye bye bye.
*Repetir*Repetir



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kuwata Keisuke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: