Tradução gerada automaticamente
Swimming Hole
L J Booth
Buraco para Nadar
Swimming Hole
De volta a um verão descalço, eu estava colado no TimBack one barefoot summer I was tagging on with Tim
Já era um oitavo ano, cara; eu o admiravaAlready an eighth grader, man; I admired him
Ele foi o primeiro cara da nossa cidade a saber como eraHe was the first guy in our town to know what it was like
Andar com guidões altosTo ride with highrise handlebars
Em uma bike banana pretaOn a black banana bike
Então, quando as ruas estavam escorrendo picheSo when the streets were oozin' tar
E o calor apertava como espinhosAnd the heat pressed down like spikes
Nós juntávamos uma galera; girávamos em torno das nossas bikesWe'd gather up a posse; cirde 'round our bikes
E íamos procurar o cara que roubou a sombraAnd go lookin far the man who stole the shade
Tim nos mostrou bem onde pegá-lo de surpresa...Tim showed us right where to catch him cold...
No buraco para nadarAt the swimming hole
O buraco para nadar era um alívio da dorThe swimming hole was relief from the pain
De um sol que empurrava o piche pela rua principalOf a sun that pushed the tar up through main
Não havia jeito mais legal de se molharThere wasn't a cooler way to get wet
Do que estourar o tempo em um cigarro quenteLike to fizzle the tiame on a hot cigarette
O primeiro mergulho mandava uma faísca pela sua peleThe first dive sent a spark through your skin
Um "ai" na sua garganta e um sorriso no seu rostoA "ough" in your throat and your face in a grin
Correndo para a água; de cabeça você se jogavaRunning for water; headfirst you'd lunge
Pronto para se entregar como uma esponjaReady to deliver yourself like a sponge
O Jeff conseguia fazer seu Salto do MacacoJeff could do his Monkey Jump
E eu meu mergulho de canhãoAnd me my cannonball
Antes que eles pendurassem as roupasBefore they'd have their clothes hung up
Eu já tinha molhado todosI'd have drenched them all
Às vezes a gente ria tantoSometimes we'd laugh so hard
Que nossas gargantas não faziam somOur throats would make no sound
Era mais fácil ser criança quando os pais não estavam por pertoIt was easier to be kids when the parents weren't around
Tim contou uma históriaTim stretched out one story
De como seu pai perdeu três dedos do péHow his dad had lost three toes
Ele estava se aventurando um dia e esbarrou no nariz de uma tartarugaHe'd been wading out one day bumped a snapper's nose
A maior tartaruga dente de sabre do mundoBiggest sabertooth turtle in the world
E o Tim diz: "Ele ainda está lá embaixo, no frio..."And Tim says, "He's still down there in the cold"...
Do buraco para nadarOf the swimming hole
Tim não sabia o que tinha acabado de começarTim didn't know what he'd just begun
Todos nós olhamos para a piscina sob o brilho do solWe all glanced at the pool in the glare of the sun
Nossas imaginações começaram a fazer showsOur imaginations started putting on shows
De mandíbulas gigantes a um centímetro dos nossos pésOf gigantic jaws just an inch from our toes
Havia dezenas de histórias; com todos os carasThere were dozens ot stories; with all of the guys
Como ele estava faminto por carne e tinha olhos sinistrosHow he was hungry for flesh and had sinister eyes
Embora eu risse; meus pés nunca esqueceram delesThough I laughed; my feet never forgot them
Em seis anos de natação, nunca tocaram o fundoIn six years of swimming they never touched bottom
Então, quando as ruas estavam escorrendo picheSo when the streets were oozin' tar
E o calor apertava como espinhosAnd the heat pressed down like spikes
Nós juntávamos uma galera; girávamos em torno das nossas bikesWe'd gather up a posse; cirde 'round our bikes
E íamos procurar o cara que roubou a sombraAnd go lookin far the man who stole the shade
Tim nos mostrou bem onde pegá-lo de surpresa...Tim showed us right where to catch him cold...
No buraco para nadarAt the swimming hole
Claro que havia uma piscina de cimento no Parque Harmon na cidadeSure there was a cement pool at Harmon Park in town
Com vestiários limpos e salva-vidas por toda parteWith sanitary dressing rooms and lifeguards strung around
Mas nós preferíamos o buraco para nadarBut we preferred the swimming hole
Com algodoeiros e pedrasWith cottonwoods and stone
Então um dia o Jeff escorregou da cordaThen one day Jeff slipped off the rope
E quebrou a clavículaAnd popped his collarbone
Então todas as pessoas nervosas que trabalhavam na prefeituraSo all the nervous people that worked at city hall
Disseram que era muito perigoso; "Esse buraco vai afogar vocês todos"Said it was too dangerous; "That hole will drown you all"
Então trouxeram sete tanques de truta arco-írisSo they brought in seven tubs of rainbow trout
E uma placa que dizia PROIBIDO NADAR no frio...And a sign that said NO SWIMMING in the cold...
Do buraco de pesca delesOf their fishing hole
Porque o buraco de pesca deles era um alívio da dorCause their fishing hole was relief from the pain
De uma ética de trabalho que botava ovos em suas cabeçasOf a work ethic worm that laid eggs in their brains
Eles estavam procurando maneiras de recuperar aquele tempoThey were looking for ways to recover that time
Quando eram como nós; com a paz de espírito de uma criançaWhen they were like us; with a kid's peace of mind
Mas aquela placa de proibido nadar não nos afetou nem um poucoBut that no swimming sign didn't phase us at all
Ela parecia bem na parede do quarto do TimIt sure looked tine up on Tim's bedroom wall
Não fizeram uma cerca alta o suficiente para escalarThey ain't made a fence that's too tall to dimb
E você pode nos chamar de delinquentes; mas nadar não é crimeAnd you can call us delinquents; but swimming's no crime
Então, quando a noite estava cheia de estrelasSo when the night was oozin stars
E o calor apertava como espinhosAnd the heat pressed down like spikes
Nós juntávamos uma galera; seguíamos nossas lanternasWe'd gather up a posse; follow our flashlights
E íamos procurar o cara que roubou a sombraAnd go looking for the man who stole the shade
Nós íamos bem devagar e pegávamos ele de surpresa...We'd sneak right down and catch him cold ...
No buraco de pesca delesAt their fishing hole
Porque o buraco de pesca deles era um alívio da dor'Cause their fishing hole was relief from the pain
De uma noite tão quente quanto o vapor de um tremOf a night as hot as steam from a train
Não havia jeito mais legal de se molharThere wasn't a cooler way to get wet
Quando aquele ar quente e úmido te deixava encharcado de suorWhen that thick muggy air had greased you with sweat
Aquele primeiro mergulho mandava uma faísca pela sua peleThat first dive sent a spark through your skin
Colocava um "ai" na sua garganta e um sorriso no seu rostoPut a "ough" in your throat and your face in a grin
Correndo para a água; de cabeça você se jogavaRunning for water; .head tirst you'd lunge
Encharcando o frescor da piscina como uma esponjaSoaking the cool of the pool like a sponge



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L J Booth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: