Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 142

Bitume (part. SDM)

L2B gang

Letra

Asfalto (part. SDM)

Bitume (part. SDM)

Sim, sim
Ouais, ouais

L2b, l2b, psch, psch, psch
L2b, l2b, psch, psch, psch

Ocho
Ocho

9. 4 bois, 9. 4 bois
9. 4 bois, 9. 4 bois

Yiah
Yiah

Perdi minha confiança, dei demais para aqueles que não deveria
J'ai perdu ma confiance, j'l'ai trop donné à ceux qui fallait pas

Mas eles nunca acreditaram em mim, hoje em dia, fiz o que eles não fizeram
Mais ils ont jamais cru en moi, au jour d'aujourd'hui, j'ai fait c'qu'ils ont pas fait

E é hoje que eles voltam (mas nunca, nunca)
Et c'est aujourd'hui qu'ils reviennent (mais jamais, jamais)

Não quero mais nenhum vínculo, tenho meus motivos (penso nisso o tempo todo)
J'veux plus aucun lien, j'ai mes raisons (j'y repense sans arrêt)

Do pilão, do te-shi, eu trago (mano, eu trago se você precisar)
Du pilon, du te-shi, j'ramène (gros, j'ramène ça si il t'en faut)

Trair a cidade, nunca (só validamos os verdadeiros no fundo dos becos)
Trahir la té-ci, jamais (on valide que les vrais en bas des fours)

Sempre me disseram: O tempo são amores, procurei minha grana em duas rodas
On m'a toujours dit: L'temps, c'est des loves, j'ai cherché mon oseille sur un deux temps

Parem de me seguir, agora é hora de alcançar, a maioria dos rappers está atrasada
Arrêtez d'me suivre, là faut rattraper, la plupart des rappeurs ont du retard

Já tenho meu plano, tenho certeza de mim, meu futuro está traçado
J'ai déjà mon plan, j'suis bien sûr de moi, mon avenir еst tracé

Mesmo se eu subir lá em cima, mano, não esqueço, venho de baixo da cidade
Même si j'remonte tout là-haut, poto, j'oubliе pas, j'viens d'en bas d'la té-ci

Sei que fiz mal na minha vida, mas isso não importa
J'sais qu'j'en ai fait du mal dans ma vie mais ça compte pas

O sorriso do meu pai, o sobrenome dele nos contratos
Le sourire de mon père, son nom d'famille sur les contrats

Sdm, cent moins huit, l2b gang, somos os trons-pa
Sdm, cent moins huit, l2b gang, c'est nous les trons-pa

Está no nosso sangue, somos a rua, você sabe que não engana
On a ça dans le sang, c'est nous la street, tu sais qu'ça trompe pas

Passo minha vida no bairro-quatro, passo minha vida no tiekson
J'passe ma vie dans l'tier-quar, j'passe ma vie dans l'tiekson

E isso há anos, há anos, é muito sombrio
Et ça depuis des années, depuis des années, c'est très sombre

Estou aqui em todas as estações, estou aqui em todas as estações
J'suis là toutes les saisons, j'suis là toutes les saisons

Verão, inverno, outono, passo minha vida no tiekson
Été, hiver, automne, j'passe ma vie dans l'tiekson

Sangramos demais o asfalto (sangramos demais o asfalto)
On a trop saigné l'bitume (on a trop saigné l'bitume)

As dificuldades, estou acostumado (as dificuldades, estou acostumado)
Les galères, j'ai l'habitude (les galères, j'ai l'habitude)

Você entendeu, estou habituado (habituado, habituado)
T'as capté, j'suis habitué (habitué, habitué)

Isso nos leva ao iTunes (isso nos leva ao iTunes)
Ça nous ramène sur iTunes (ça nous ramène sur iTunes)

Passamos a noite fumando maconha, acelerando no cent moins huit
On passe la nuit sous weed, fonce-dé dans l'cent moins huit

Temos as costas fortes, os problemas vêm rápido
On a les reins solides, les problèmes, ça va vite

A 200 no carro, não abaixe o vidro
À 200 dans l'bolide, faut pas baisser la vitre

E para fazer dinheiro, tenho detalhes, vender o 0.8
Et pour faire des tales, j'ai du détaille, vendre la 0. 8

Direção cdg, tenho que ir para baby' (sheesh, sheesh, sheesh)
Direction cdg, faut qu'j'me taille à baby' (sheesh, sheesh, sheesh)

Acelerando, olho pela janela e penso na minha vida (blabla)
Fonce-dé, j'regarde l'hublot et j'repense à ma vie (blabla)

Sem tempo para contos de fadas, conto a verdade
Pas l'temps pour les contes de fée, j'te raconte du vrai

(Contos de fadas, conto a verdade)
(Les contés de fée, j'te raconte du vrai)

Aqui só temos os verdadeiros, você é verdadeiro, não venha se candidatar
Chez nous, que des vrais, t'es vrai, viens pas postuler

(Só temos os verdadeiros, você é verdadeiro, não venha se candidatar)
(Que des vrais, t'es vrai, viens pas postuler)

Minha cabeça é expressiva, não estou nas besteiras
Ma tête est expressive, j'suis pas dans les ces-vi

Sob o sol de Cocody, converso com Yerim de Ness-Bi e Wari
Sous soleil de cocody, j'cause avec yerim de ness-bi et de wari

Acomodado com placali, não quero ver o interino, deixei o sintetizador com Dany
Calé sous placali, j'veux pas voir l'intérim, j'ai laissé le synthé' à dany

Sem tempo para uniformes, derrubamos os inimigos
Pas l'temps pour les treillis, on abat les ennemis

Não quero mais ver a cidade, não quero mais ver Cali
J'veux plus voir la ciudad, j'veux plus voir la cali

Não desligo o telefone, estou em um pequeno sucesso
J'décroche pas au bigo, j'suis sur un petit de hit

Fiz mal na minha vida, mas isso não importa
J'en ai fait du mal dans ma vie mais ça compte pas

O sorriso da minha mãe, tenho apenas família até Kinshasa
Le sourire de ma mère, j'ai que d'la mif jusqu'à kinshasa

Sdm, cent moins huit, l2b gang, somos os trons-pa
Sdm, cent moins huit, l2b gang, c'est nous les trons-pa

Está no nosso sangue, somos a rua, você sabe que não engana
On a ça dans le sang, c'est nous la street, tu sais qu'ça trompe pas

Passo minha vida no bairro-quatro, passo minha vida no tiekson
J'passe ma vie dans l'tier-quar, j'passe ma vie dans l'tiekson

E isso há anos, há anos, é muito sombrio
Et ça depuis des années, depuis des années, c'est très sombre

Estou aqui em todas as estações, estou aqui em todas as estações
J'suis là toutes les saisons, j'suis là toutes les saisons

Verão, inverno, outono, passo minha vida no tiekson
Été, hiver, automne, j'passe ma vie dans l'tiekson

Sangramos demais o asfalto (sangramos demais o asfalto)
On a trop saigné l'bitume (on a trop saigné l'bitume)

As dificuldades, estou acostumado (as dificuldades, estou acostumado)
Les galères, j'ai l'habitude (les galères, j'ai l'habitude)

Você entendeu, estou habituado (habituado, habituado)
T'as capté, j'suis habitué (habitué, habitué)

Isso nos leva ao iTunes (isso nos leva ao iTunes)
Ça nous ramène sur iTunes (ça nous ramène sur iTunes)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L2B gang e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção