
Campo de Golf
L7NNON
Golf Course
Campo de Golf
Just tell me the best day for youSó me falar aí o melhor dia pra tu
So I can grab one of my carsQue eu pego um dos meus carros
And meet you, okay?E vou ao teu encontro, valeu?
O número um, PapatinhoThe numero uno, Papatinho
Changing cars like changing clothesTrocando de carro igual troco de roupa
Sending messages asking what's upMandado perguntando o que que houve
Where I used to live, the ground was clayOnde eu morava, o chão era de barro
Now where I live there's a golf courseHoje onde eu moro tem campo de golfe
This guy turned into a statueEsse comédia virou uma estátua
He's always posingEle tá sempre na pose
This guy sending messages doesn't even know what he's sayingEsse mandado nem sabe o que fala
If life is a photo, he lives for the close-upsSe a vida é uma foto, ele vive de close
We're rising as if nothing's happeningNós tá subindo como quem não quer nada
Many waiting for the fallVários esperando a queda
They don't want to see your wallet fullNão querem ver tua carteira lotada
Humility for them is seeing you in troubleHumildade pra eles é você na merda
The starter doesn't sit on the benchTitular não joga no banco
That's why I don't even wear the reserve uniformPor isso nem uso uniforme de reserva
Singing about what I live and living what I singCantando o que eu vivo e vivendo o que eu canto
With my mind running faster than my legsCom a mente correndo bem mais do que a perna
She said sheEla disse que
Already wants to see me againJá quer me ver de novo
He snores on the netEle ronca na net
But I don't beat a dead horseSó que eu não bato em cachorro morto
He said heEle disse que
Doesn't want anything from othersNem quer nada dos outro'
But this line is straightSó que essa linha é reta
And it's clear your talk is crookedE já deu pra ver que teu papo é torto
Oh, visionÓ, visão
Let it goDeixa quieto
Why do you get neuroticPra que que tu bate neurose
But when you see me you want to stop nearby?Mas quando me vê você quer parar perto?
Big missionMó missão
But the right thingMas o certo
Is not to expect anything from anyoneÉ não esperar nada de ninguém
Since now we live the way I want, huhJá que agora nós vive do jeito que eu quero, huh
Changing cars like changing clothesTrocando de carro igual troco de roupa
Sending messages asking what's upMandado perguntando o que que houve
Where I used to live, the ground was clayOnde eu morava, o chão era de barro
Now where I live there's a golf courseHoje onde eu moro tem campo de golfe
This guy turned into a statueEsse comédia virou uma estátua
He's always posingEle tá sempre na pose
This guy sending messages doesn't even know what he's sayingEsse mandado nem sabe o que fala
If life is a photo, he lives for the close-upsSe a vida é uma foto, ele vive de close
João's photos taking pictures of my crewAs foto' de João fotografando minha tropa
Country bumpkin recording a video clip in EuropePesca-pescada da roça gravando clipe na Europa
Kick's boldness adapting to the new shipDo Kick abusado adaptando a nave nova
This disposable guy, pick him up and throw him awayEsse comédia descartável, pega e joga ele fora
Our progress bothers more than these blitzesO progresso dos nosso' incomoda mais que essas blitz
Never looked me in the eye and now asks me for money transferNunca olhou na minha cara e agora me pede Pix
Thinking my life is an event? You'll be waiting for the invitationTá pensando que minha vida é um evento? Vai ficar esperando o convite
You already know we're laid-back, you wanted to be with us, just won't admit it (Ah)Tu já sabe que nós é marolento, queria tá junto, só não admite (Ah)
Changing cars like changing clothesTrocando de carro igual troco de roupa
Sending messages asking what's upMandado perguntando o que que houve
Where I used to live, the ground was clayOnde eu morava, o chão era de barro
Now where I live there's a golf courseHoje onde eu moro tem campo de golfe
This guy turned into a statueEsse comédia virou uma estátua
He's always posingEle tá sempre na pose
This guy sending messages doesn't even know what he's sayingEsse mandado nem sabe o que fala
If life is a photo, he lives for the close-upsSe a vida é uma foto, ele vive de close
Is the crew all together, my son?A tropa tá reunida, meu filho?
Is the crew all gathered?A tropa tá toda reunida?
That's it, kisses to everyone for me, okay?É isso aí, beijo em todos aí por mim, tá bom?
Jesus bless everyoneJesus abençoe a todos
L7NNON, we, quickly, we can't stop rememberingL7NNON, a gente, rapidin', a gente não para de lembrar
When we had to sell the only car we had, remember?Quando a gente teve que vender o único carro que tinha, lembra?
And we used to walk because these little kids took taxisE a gente andava a pé que essas criança' pequena' pegava táxi
Subway, people, God is so good, right, L7NNON?Metrô, gente, Deus é muito bom, né, L7NNON?
God is wonderfulDeus é maravilhoso
Because, you know, when things are tough, we have to keep believing in the LordPorque, assim, quando as coisa' tá difícil, a gente tem que continuar crendo no Senhor
Because we don't live for the here and now, right?Até porque nós, a gente não vive do aqui, agora, né?
We live by the word of GodA gente vive da palavra de Deus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L7NNON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: