Ezequiel Rodríguez
Año del 41, diciembre por cierto mes
Hubo una muerte en La Osada, el sábado 23
Cuando Ezequiel llego al baile, y les echo unas habladas
Respétenme soy su padre, agraristas de La Osada
Dios me encargo una cabeza, y aquí la traigo en mi vista
Esta noche se la mando, ha de ser de un agrarista
Anselmo sacó pistola, y Ezequiel sacó la de él
Porque se le afiguraba que todo el mundo era de él
Luego que Ezequiel cayó, que ni las manos metía
Toda la gente gritaba: ¡Que viva Anselmo García!
Salieron todo el camino, iban con rumbo a Linares
Con Ezequiel malherido, sin saber sus familiares
Adiós caballo alazán, ya no te vuelvo a montar
Me llevan para Linares, me llevan a sepultar
Al pie de mi sepultura, yo mi pistola deseo
Mataron a un pistolero, de la gente de Atareo
Ezequiel Rodríguez
Ano de 41, dezembro, um mês certo
Houve uma morte na La Osada, no sábado 23
Quando Ezequiel chegou na festa, e começou a falar
Respeitem, sou o pai de vocês, agraristas da La Osada
Deus me mandou uma cabeça, e aqui trago na mira
Esta noite eu mando, vai ser de um agrarista
Anselmo sacou a pistola, e Ezequiel fez o mesmo
Porque achava que todo mundo era dele
Depois que Ezequiel caiu, nem as mãos levantou
Toda a galera gritava: Viva Anselmo García!
Saíram pelo caminho, indo em direção a Linares
Com Ezequiel ferido, sem que a família soubesse
Adeus, cavalo alazão, não vou mais te montar
Me levam pra Linares, me levam pra enterrar
Ao pé da minha sepultura, eu quero minha pistola
Mataram um pistoleiro, da turma de Atareo
Composição: Baldomero Cuevas