Tradução gerada automaticamente
Je Peux Pas M'empêcher
La Bande à Bonnot
Não Consigo Evitar
Je Peux Pas M'empêcher
Eu posso até me analisarJ'ai beau m'analyser
Não tenho o menor complexoPas le plus petit complexe
Não é tanto que...C'est pas tellement que...
Que isso me incomodeQue ça me vexe
Estou um pouco perplexoJe suis un peu perplexe
Do lado da cabeça, do lado do sexoCôté crâne, côté sexe
Não tenho nada a relatarJ'ai rien à signaler
Mas não consigo evitarMais j'peux pas m'empêcher
Quando vejo um policial passarQuand j'vois un flic passer
De pensar que ele ficaria bem na morgueDe penser qu'il f'rait bien à la morgue
Mas não consigo evitarMais j'peux pas m'empêcher
De ter vontade de ajudarD'avoir envie d'l'aider
A passar pro outro lado do fossoA passer d'l'aut'côté du fossé
E não consigo evitarEt j'peux pas m'empêcher
Quando vejo uma garota andarQuand j'vois une fille marcher
De perguntar que efeito eu faço nelaDe d'mander quel effet je lui fais
Mas não consigo evitarMais j'peux pas m'empêcher
De pensar que é só um poucoDe penser qu'il suffit
Pra ela cair na minha camaDe si peu pour qu'elle tombe dans mon lit
Não sou um cara mauJ'suis pas un mauvais gars
Mas é mais forte que euMais c'est plus fort que moi
Os policiais e as garotas, isso me deixa maluco!Les poulets et les poules, ça m'rend dingue !
Na casa PullmannA la maison Pullmann
Eu guardo meu lugarJ'y réserve mon ling'
Pra garota, meu coração apertadoA la fille, mon p'tit coeur oppressé
E passo meus diasEt je passe mes journées
Vagando por aíA m'en aller traîner
Em Pigalle onde as garotas abundamA Pigalle où la volaille abonde
Da morena à loiraDe la brune à la blonde
E do policial bem feitoEt du flic bien roulé
É minha vida, não consigo evitarC'est ma vie, j'peux pas m'en empêcher
Não gosto quando me machucamJ'aime pas, quand on m'fait mal
Não digo nada, se não quero falarJe dis rien, si j'veux rien dire
Eu vou embora, na hora de irJe pars, au moment d'partir
E durmo, se quero dormirEt je dors, si j'ai envie d'dormir
E rio, se quero rirEt je ris, si j'veux rire
Mas pareço... normalJ'ai pourtant l'air... normal
Mas não consigo evitarMais j'peux pas m'empêcher
Quando vejo a lua se levantarQuand j'vois la lune se l'ver
De pensar que seria bom no cemitérioDe penser qu'il f'rait bon au cimetière
Mas não consigo evitarMais j'peux pas m'empêcher
De pegar meu mantoDe décrocher mon suaire
E sair pra dar uma volta por láEt d'sortir pour aller m'y prom'ner
E não consigo evitarEt j'peux pas m'empêcher
Quando leio as notíciasQuand j'lis les faits divers
De procurar se não tem um bom crimeDe chercher si y a pas un bon crime
A foto da vítimaLa photo d'la victime
Morta pela sua amanteCrevée par sa mouquère
Essa garota que faz isso, eu gostoMoi la fille qui fait ça, elle me plaît
Não sou um cara mauJ'suis pas un mauvais gars
Mas é mais forte que euMais c'est plus fort que moi
Os vampiros e as vampiras, isso me deixa malucoLes vampires et les vamps, ça m'rend dingue
Compro morcegosJ'achète des chauves-souris
Pra colocar no meu abrigoPour mettre dans mon burlingue
E me caso com todas as assassinas que conheçoEt j'épouse toutes les tueuses que j'connais
E passo meus diasEt je passe mes journées
Na mais franca alegriaDans la plus franche gaieté
Em uma sala toda cheia de crisântemosDans une pièce toute remplie d'chrysanthèmes
A garota que viráLa fille qui viendra
Me matar dizendo: "Eu te amo!"Me tuer en me disant : "Je t'aime !"
Eu serei feliz - não por muito tempo - mas serei.J's'rai heureux - pas longtemps - mais je l's'rai



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Bande à Bonnot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: