
Bella (versión 2017)
La Bella y La Bestia
Bela (versão 2017)
Bella (versión 2017)
Que lugar simples e entedianteQué lugar simple y aburrido
É sempre um dia atrás do outroSiempre es otro día más
Que lugar, só pessoas simplesQué lugar, solo gente simple
Que acordam assimQue despierta así
Bom dia, bom diaBonjour, bonjour
Bom dia, bom dia, bom diaBonjour, bonjour, bonjour
Ali está o padeiro e a sua rotinaAhí está el panadero y su rutina
Ele sai pra vender esse mesmo pãoEl mismo pan sale a vender
As manhãs são assimLas mañanas son así
Nada mudou aquiNo ha cambiado nada aquí
Essa é minha vida provincianaEs mi vida provincial
[John][Jhon]
Como você está, Bela?¿Cómo estás, Bella?
[Bela][Bella]
Como você está, Senhor Jhon?¿Cómo está, Monsieur Jhon?
Perdeu alguma coisa de novo?¿Otra vez perdió algo?
[Jhon][Jhon]
Para que sim, perdi algoParece que sí, lo perdí
O problema é que eu já esqueci, o quê?El problema es que se me olvidó, ¿qué?
Bom, logo me lembrareiBueno, ya me acordaré
E você vai aonde?Y ¿a dónde vas?
[Bela][Bella]
Vou devolver um livro ao Padre RobertRegreso un libro al Padre Robert
É sobre dois amantes na bela VeronaEs sobre dos amantes en la bella Verona
[Jhon][Jhon]
Parece entedianteSuena aburrido
Olhem aquela garota tão esquisitaMiren aquella chica tan extraña
É distraída, você não acha?Es distraída, ¿no lo crees?
Nunca brilha na sociedadeNunca brilla en sociedad
Sempre está nas nuvensEn las nubes, siempre está
É bem estranha, ninguém sabe aonde ela vaiSí que es rara, nadie sabe a dónde va
Bom dia, que tal? Prazer em te verBonjour, ¿qué tal? Qué gusto verte
Bom dia, que tal? E a sua esposa?Bonjour, ¿qué tal? ¿Y tu mujer?
Pode ser seis, que preços altosQue sean seis, qué altos precios
Mudemos a minha vida entediante imediatamenteCambiemos mi aburrida vida ya
[Robert][Robert]
Ah, se não é o nosso único rato de bibliotecaAh, si es nuestro único ratón de biblioteca
Me diz, pra onde você você viajou essa semana?Dime: ¿A dónde viajaste esta semana?
[Bela][Bella]
Duas cidades no norte da ItáliaDos ciudades al norte de Italia
E não queria voltar maisY ya no quería volver
Algum novo lugar pra conhecer?¿Algún lugar nuevo que conocer?
[Robert][Robert]
Me temo que nãoTemo que no
Mas você pode reler algum outro que você gostePero puedes releer algún otro que te guste
[Bela][Bella]
Os seus livros engrandecem a esse cantinho do mundoSus libros vuelven más grande este rincón del mundo
[Robert][Robert]
Boa viagemBon voyage
Aí está ela, é tão diferenteAhí está ella, es tan diferente
Quem sabe se ela está bemQuién sabe si se siente bien
Sempre está com os seus livrosCon sus libros, siempre está
E deve viver entre sonhosEntre sueños vivirá
A Bela é um mistério e você pode perceberUn misterio Bella es y ya lo ves
OohOoh
É um grande romanceEs un gran romance
Já vão descobrir o porquêYa sabrán porqué
Pois bem aquiPues justo aquí
O príncipe falaEl príncipe le habla
Mas ele não sabe que é elePero no se sabe que es él
Até o finalHasta el final
Ela é tão linda como o nome delaEs tan hermosa como el nombre de ella
Da cabeça aos pésDe la cabeza hasta los pies
Você só vê o seu lindo rostoSolo ves su linda faz
Mas me temo que pelas nossas costasMas me temo que detrás
Ela seja diferenteDe nosotros diferente, es
Não é nem um pouco igual aos demaisNo es nada igual a los demás
Ela é muito diferente de nósMuy diferente de nosotros, es
[Gaston][Gastón]
Olha pra ela, LeFouMírala, LeFou
A Minha futura esposaMi futura esposa
A Bela é a mulher mais linda que mora aquiBella es la mujer más linda que habita aquí
E, por isso, é a melhorY por eso es la mejor
[LeFou][LeFou]
Mas ela é tão letradaPero ella es tan letrada
E você é deY tú eres de
Interesses atléticosIntereses atléticos
[Gaston][Gaston]
SimSi
Mas desde a guerraPero desde la guerra
É como se me faltasse algo na vidaEs como si algo me faltara en la vida
Ela é a única que me causa a sensação deElla es la única que me causa una sensación de
[LeFou][LeFou]
HmmMmm
Eu não sei o quê?Je ne sais quoi?
[Gaston][Gaston]
Eu não sei o que significaNo sé qué significa
Desde o momento em que eu a vi tão lindaDesde el momento en que la vi tan linda
Eu me disse: Eu vou consegui-laMe dije: Yo la atraparé
Ela é única aqui, só se parece comigoElla es única aquí, se parece solo a mí
Então, eu vou me casar com a BelaAsí pues con Bella yo me casaré
Ali vai ele, é como um sonhoAllá va él, es como un sueño
Senhor Gaston, que lindo você é!Monsieur Gastón, ¿qué lindo es!
Só de pensar nele eu desmaioPensar en él me da desmayo
Ele é tão lindo e forte ao mesmo tempoÉl es tan guapo y fuerte a la vez
Bom dia, desculpa, que tal? Mas, simBonjour, pardon, ¿qué tal?, mas oui
Que bacon ruim, como eu sou lindaQué mal tocino, qué bella soy
Espertalhão daqui, não sei, desculpaDe aquí, liston, no sé, perdón
Tem que cortar, deixem passarHay que cortar, dejen pasar
O pão, o peixe, sem mais, que cheiroEl pan, el pez, no más, qué olor
Estão muito bons, eu posso serEstán muy buenos, yo puedo ser
Mudemos a minha vida entediante imediatamenteCambiemos mi aburrida vida ya
Eu já sei que a Bela vai ser a minha esposaYa sé que Bella va a ser mi mujer
Ela é tão linda e diferenteEs ella bella y tan diferente
Uma Senhorita encantadoraUna preciosa Mademoiselle
É uma pena, sem dúvidasEs penoso, sin dudar
Que ela não encontre seu lugarQue no encuentre su lugar
Já que é uma menina tão estranhaYa que, una chica rara, es
Tão linda, bem como peculiarTan bella como peculiar
Sim, uma menina peculiarSí, una chica peculiar
A Bela é¡Bella es!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Bella y La Bestia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: