Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 302

Peines De Maures

La Caution

Letra

Dores de um Pai

Peines De Maures

Jornalista :Journaliste :
« A dor de um pai: seu filho acabou de morrer »« La détresse d'un père : son enfant vient de mourir »

HI-TEKK :HI-TEKK :
Qual futuro quando mulheres em pranto dão à luz seus filhosQuel avenir quand des femmes en pleurs mettent au monde leurs enfants
em ruínas perto de campos de batalha ?dans des ruines à proximité des champs de batailles ?
Num cenário indecente cercado por tanques que deveriam representar a essência,Dans un décor indécent encerclé par des tanks censés représenter la quintessence,
EUA, você não é vulnerável, dizem ?u.s.a. tu n'es pas vulnérable paraît-il ?
Por essência, você se fecha e sua retina exala crack e resinaPar essence, tu te braques et ta rétine pue le crack et la résine
se insinua no arquétipo que você chama: o eixo do mal, é patético.s'insinue dans l'archétype que tu nommes : l'axe du mal, c'est pathétique.
Eu vi filmes… Olhe os clichês polaroids exibindo os belicosos,J'ai vu des pellicules…Vise les clichés polaroïds exhibant les belliqueux,
prisioneiros civis e a heroína é apenas ironia do destino.prisonniers civils et l'héroïne n'est qu'ironie du sort.
Doente mental à frente de uma gangue, apague o vento, as chamas dos poços de petróleoMalade mental en chef de gang, enlève le vent, les flammes des puits de pétrole
e foda o mundo em nome do deus crescimento.et baise le monde au nom du dieu croissance.

NIKKFURIE :NIKKFURIE :
EUA, aliados e escoteiros se regozijam !U.S.A., Alliés et boyscouts jubilent !
Seu embargo obriga a esse boicote útilLeur embargo oblige à ce boycott utile
De suas roupas, suas bebidas e seus cigarros.De leurs sapes, leurs boissons et leurs cigarettes.
Eles querem silenciar esse homem no alto do minarete.Ils veulent faire taire cet homme en haut du minaret.
Arenas ou haréns ? Eles jogam suas mulheres aos leõesArènes ou Harems ? Ils jètent leurs femmes aux lions
Sem que seu jejum os impeça: eles se orgulham de seus famosos fardos !Sans que leur carême les arrête : ils sont fiers de leurs fameux fions !
Saiba para quem sua grana serve, antes que o que você engole te faça úlcera !Sache à qui ta thune sert, avant que ce que t'avales t'ulcères !
Armamento culinário que bateu o ferroArmement culinaire qui a battu le fer
Ou uma munição de um litro que se carrega em um copo,Ou une munition d'un litre qui se charge dans un verre,
Que atinge um coração, em outras palavras: uma bala sob um casaco.Qui atteint un cœur, en d'autres termes : une balle sous une veste.
A ascensão se dá por baixo: o social fede a sexo !L'ascension se fait par le bas : le social pue le sexe !
A missa está dita, é o cerimonial do traidor…La messe est dite, c'est le cérémonial du traître…
Evidentemente, minhas dores de mouro são incomparáveis !Evidemment, mes peines de Maure sont sans pareilles !

HI-TEKK :HI-TEKK :
A violência reina e suas ideias se violentam entre si diariamente.La violence règne et vos idées se violent entre elles au quotidien.
Ainda em guerra de cruzadas, os colaboradores, os voluntários saberão se calar.Encore en guerre de croisades, les collabos, les volontaires sauront s'taire.
Até quando os genocídios ao som de violoncelo ?À quand les génocides sur fond de violoncelle ?
O drama é miado, claro, choroso não é como a média,Le drame est miaulant, certes, larmoyant ce n'est pas comme la moyenne,
Sonhos à hawaiana, não sonho, eu clamo por uma mensagem de pazDes rêves à l'hawaïenne, je n'rêve pas je plaide pour un message de paix
Longe de suas flatulências maniqueístas.Loin de vos flatulences manichéennes.
É a teoria do estilingue: contra tanques, crianças se lançam, orgulhosas.C'est la théorie du lance-pierre : contre des tanks , des enfants s'élancent, fiers.
Existência cheia de resistência qualificada de terrorismo,Existence pleine de résistance qualifiée de terrorisme,
Negligenciando todo um povo que chamamos de ausente… Lembre-se.Négligeant tout un peuple qu'on appelle absent…Souviens-toi.

Homem Iraquiano :Homme Irakien :
Que tipo de embargo tivemos ?What Kind of embargo had we ?

HI-TEKK :HI-TEKK :
Alguns escritores, terroristas intelectuais acham que vão fazer dinheiroQuelques écrivains, terroristes intellectuels pensent faire de l'argent
estigmatizando toda uma cultura sem nem conhecê-la,en stigmatisant toute une culture sans même la connaître,
ignorância coberta de pseudo conhecimentos fora de contexto.ignorance recouverte de pseudo connaissances hors contextes.
Arabescos loucos: morte completa.Arabesques folles : mort complète.
Algébrica é minha estratégia "el cheikh imat"Algébrique est ma stratégie « el cheikh imat »
Contemple o céu e as estrelas do alto de uma duna ou do atlas,Contemple le ciel et les étoiles du haut d'une dune ou de l'atlas,
és uma oásis de ciência.c'est une oasis de science.

NIKKFURIE :NIKKFURIE :
Nós somos franceses freelancers, estrangeiros em potencial.Nous sommes français en freelance, étrangers en puissance.
O inconsciente das pessoas, mesmo de boa fé, nos destina desconfiança.L'inconscient des gens, même de bonne foi, nous voue méfiance.
Este país é quase nosso… Mas só quase !Ce pays est presque le notre…Mais seulement presque !
O tempo simplesmente é uma mudança de casaco !Le temps tout simplement s'un changement de veste !
Agradeço a Deus pela abundância de células cinzentasJe remercie Dieu pour l'abondance de cellules grises
Que permitem analisar e me evitam a conversa vazia.Qui permettent d'analyser et m'évitent la discut' vide.
Pais corajosos, impermeáveis ao ódio, te dirão:Des parents braves, imperméables à la haine, te diront :
Nunca procure encrenca… Se ela vier, não se deixe levar !Ne cherche jamais la merde…Si elle vient ne t'laisse pas faire !
Passei minha infância em um bairro de proletáriosJ'ai passé mon enfance dans un quartier de prolétaires
onde éramos os únicos árabes, naturalmente pouco falantes !où nous étions les seuls arabes, naturellement peu bavards !
Uns roqueiros na janela, seringas a rodoDes rockers à la fenêtre, des seringues à la pelle
Nos nossos caixotes de areia, sem descanso quando chega o caminhão de lixo.Dans nos bacs à sable, sans répit quand vient le camion-baine.

Homem Iraquiano :Homme Irakien :
Tudo que temos a dizer: que tipo de embargo tivemos ?All what we have to say : what Kind of embargo had we ?

NIKKFURIE :NIKKFURIE :
Famílias numerosas consideradas primitivas…Familles nombreuses considérées comme primitives…
Descrevo minhas dores de mouro, estas com minúcia.J'décris mes peines de Maure, celles-ci avec minutie.
Sou mouro mas não morro, o turbante adorna minhas batalhas,Je suis maure mais pas die, le turban orne mes batailles,
Minha palavra é de ouro, não tenho arma, ridicularizo porcos e bastardos.Ma parole est d'or, j'n'ai pas d'arme, j'ridiculise porcs et bâtards.
Faço reagir corpos e corações, aceito meus erros e lágrimas.J'fais réagir corps et cœurs, accepte mes torts et pleurs.
Não dou a mínima, não dou a mínima que você me considere fora dos padrões !Rien à foutre, rien à foutre que vous me considériez hors des mœurs !
Me chamem de "indígena", "integrista", "vagabundo", "trouxa",Appelez-moi « indigène » , « intégriste », « voyou », « trou d'balle »,
somente capaz de distinguir uma bola de futebol !Seulement capable de discerner une boule de football !
Não se esqueçam, sou um enorme paranoicoN'oubliez pas, je suis un énorme paranoïaque
Cheio de má vontade, permanecendo Árabe, que pena !Plein de mauvaise volonté, restant Arabe, dommage !

Jornalista :Journaliste :
« A dor de um pai: seu bebê acabou de morrer »« La douleur d'un père : son bébé vient de mourir »
Homem Iraquiano :Homme Irakien :
Que tipo de embargo tivemos ? Ele sofreu de quê ?What kind of embargo had we ? He suffered from what ?
Só uma gripe, uma doença simples, gripe e então ele morreu !!!!Only flu, simple disease, flu and then he died !!!!
Tudo que temos a dizer…All what we have to say…
Allah é generoso, Allah é generoso, Allah é generoso !!!Allah is generous, Allah is generous, Allah is generous !!!
E que se danem os soldados, o embargo, só gripe… Ele morreu !!!!And goddamn on the BK, on embargo, only flu…He dead !!!!

NIKKFURIE :NIKKFURIE :
Pestilencial, coitado, o que há de tão antinômico na França.Pestilentiel, meskin qu'y-a-t-il de si antinomique en France.
Residencial, meu cartão encontrará asilo ?Résidentiel, ma carte trouvera-t-elle l'asile ?
A vida me entristece na França.La vie m'attriste en France.

Jornalistas :Journalistes :
« Nossa correspondente no Iraque: »« Notre correspondante en Irak : »
« A dor de um pai: seu filho acabou de morrer »« La détresse d'un père : son enfant vient de mourir »
Tradução Homem Iraquiano:Traduction Homme Irakien:
« O que é esse embargo ?« Qu'est-ce que c'est que cet embargo ?
Ele sofria de quê ? De um resfriado… Apenas um resfriado ! E ele morreu !Il souffrait de quoi ? D'un rhume…Juste un rhume ! Et il est mort !
Só tenho uma coisa a dizer… Deus é grande… Deus é grande… Deus é grande !!!!Je n'ai qu'une chose à dire…Dieu est grand…Dieu est grand…Dieu est grand !!!!
Que sejam amaldiçoados seus soldados e seu embargo ! Ele morreu por um resfriado !Que soient maudits vos soldats et votre embargo ! Il est mort pour un rhume !


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Caution e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção