Tradução gerada automaticamente
Mind Your Business
La Coka Nostra
Cuide de sua
Mind Your Business
Ayo i sido ouvido os rumores, as pessoas me perguntando por que phixion não acabou
Ayo i been heard the rumors, people asking me why non phixion broke up
Você e seu irmão tem carne?
Do you and your brother have beef?
Será que eric vala la Coka?
Did eric ditch la coka?
Pedindo-me todos os tipos de merda pessoal complicada
Asking me all types of complicated personal shit
Weirdos no twitter fofocar sobre quem é o verso é legal
Weirdos on twitter gossiping 'bout who's verse is legit
'Fuck você se importa? meninas tenho algumas TMZ para bichanos e donas de casa
'fuck do you care? girls got some tmz for pussies and housewives
Quem dedo-se a nossas vidas
Who finger themselves to our lives
Ocupe o seu negócio, não se preocupe com os planos do homem que vem
Mind your business, don't worry 'bout the next man's plans
Porque não há uma linha muito tênue entre um ventilador e um stan
Cause there's a very thin line between a fan and a stan
E foda facebook, no mundo real, se você e me encontrou?
And fuck facebook, in the real world, if you and me met?
Eu assinaria o seu cd, tirar um filme e você respeitosamente passo
I'd sign your cd, snap a flick and you'd respectfully step
Então cuide da sua, ben franklin colocá-lo sobre a moeda, google it
So mind your business, ben franklin put it on the coin, google it
Leia um livro, gorge donald tornou bem-humorado
Read a book, donald gorge made it humorous
Expor o planeta, deixar de ser intrometido e escandalosa
Exposing the planet, stop being nosy and scandalous
Linguagem falada, parte em Inglês, metade falado em spanglish
Spoken language, part english, half spoken in spanglish
Fala-lo cada vez, aqueles que estão além da média prevalecer
Speak it every time, those beyond the average prevail
Até mesmo o surdo e cego sabe que, língua gestual e Braille
Even the deaf and blind know it, sign language and braille
Cuide de sua
Mind your business
[Slaine]
[slaine]
Para trás nos dias quando eu estava chegando
Back in the days when i was coming up
Im com fome pra caralho
Im hungry as fuck
Não tenho air max não amex nenhuma arma no caminhão
Got no air max no amex no gun in the truck
Sem rodinhas, sem promoções, não é nenhum divertimento e sem sorte
No wheels, no deals, ain't no fun and no luck
Apenas um bloco de cabeça quente capangas que funcionam amok
Just a pack of hot headed goons running amok
Dudes foi verificada quando eles falaram merda até mesmo para fora
Dudes got checked when they talked shit to even it out
Chocada, a feard tinha começado nunca sair de casa
Shocked, the feard one had started never leaving the house
Hoje em dia eu tenho que sentar e rir estes gajos pequenos
Nowadays i sit back and gotta laugh at these little dudes
De frente na internet, mas agem como se os criminosos
Fronting on the internet but act like they criminals
Sabemos a diferença que as cadelas e as meninas são
We know the difference who the bitches and girls are
Nah, eu não é tão rica quanto os bufos em WorldStar
Nah, i ain't as rich as them snitches at worldstar
Mas eu posso detectar um rato com a câmera do telefone
But i can spot a rat with the camera phone
Quem só beefs quando ele está com seu homem porque ele não pode por si só
Who only beefs when he's with his man cause he can't alone
Eu fui o cara legal, mas o que eu sou? um idiota agora?
I've been the nice guy, but what am i? a jerk now?
Essa merda não é bom, alguma coisa tem que ficar funcionou
This shit is no good, something's gotta get worked out
Seu mano está saindo cara, é que o seu companheiro?
Your homie's coming out his face, is that your sidekick?
Eu vejo o jeito que é, e eu não gosto
I see the way that it is, and i don't like it
Cuide de sua
Mind your business
[Projeto de lei mal]
[ill bill]
Se você se preocupe com minas, você não está lidando com o seu
If you worry 'bout mines, you ain't handling yours
Contando papéis uma hustler Real agitando suas mandíbulas
Counting a real hustler's papers by flapping your jaws
Apenas uma preocupação ho 'bout o que um cafetão tem no bolso
Only a ho worry 'bout what a pimp got in his pocket
Somente filhos da puta quebrou tenho tempo livre para fofocas
Only broke motherfuckers got spare time to gossip
Estou muito ocupado e nunca quebrou
I'm too busy and never broke
Entre o povo inteligente
Amongst the clever folk
La Coka Nostra, nós sempre droga, homie verificar a citação
La coka nostra, we forever dope, homie check the quote
Isso não é complicado como hieróglifos ou foguete científico
This ain't complicated like hieroglyphics or rocket scientific
Basta manter o seu dinheiro em sua mente e cuide da sua
Just keep your your money on your mind and mind your business
[Slaine]
[slaine]
Então pare de olhar para mim homem, com sua tatuagem no pescoço
So stop staring at me man, with your neck tattoo
Foda-se sua vida e sua esposa, ela pode levar um tapa também
Fuck your life and your wife, she can get slapped too
Quem diabos é ele? puta, você não é cumprida que o gajo?
Who the fuck is he? bitch, you ain't met that dude?
Este é o meu negócio que melhor respeito que também
This is my business you best respect that too
Você pode me visto na tela de prata
You might seen me on the silver screen
Ouvido que eu sou um tiroteio alcoólicas no cinema
Heard i'm an alcoholic shooting guns at the movies
Voltando para arrebatar a sua carteira
Coming back to snatch your wallet
Brigas e vida alta
Fist fights and high living
Esse era o meu caminho até
That was my way up
Você empilhadas as probabilidades contra mim e agora é hora de pagar
You stacked the odds against me and now its time to pay up
Cuide de sua
Mind your business
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Coka Nostra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: