Tradução gerada automaticamente
Dualité
La Constellation
Dualidade
Dualité
Yo! É 1 para o crime, 2 para a estima, minha consciênciaYo ! C'est 1 pour le crime, 2 pour l'estime, ma conscience
Embaixada, quartel-general de relâmpagos de violênciaAmbassade, quartier général d'éclairs de violence
Em camuflagem, às escondidas eu faço assaltosEn camouflage, à l'insu j'opère des braquages
Carnificinas, destruições, mestre em arrombamentosDes carnages, des saccages, maître en cambriolage
'98 urgente, você precisa de grana, vai no caixa rapidinho'98 urgent tu as besoin de fric, passes au guichet vite fait
Como se nada tivesse acontecido, é só um saqueComme si de rien n'était c'est pour un retrait
Os negócios estão prósperos, multiplicam os capitaisLes affaires sont prospères, multiplient les capitaux
Frutificam se investidos, longe do impostoFructifient si investis à l'abri de l'impôt
Talvez disfarçado, você é mais astuto que os homens de azulPeut-être déguisé tu es plus rusé que les hommes en bleu
Mas a tentação de Judas não é uma escolha sensataMais la tentation de Judas n'est pas un choix judicieux
Possível "o quê" é verdade, "claro" você pode fazer melhor que elesPossible "quoi" c'est vrai, "sûr" tu peux faire mieux qu'eux
Mas você não perde nada por esperar, sua penitência será nos céusMais tu ne perds rien pour attendre ta pénitence sera aux cieux
Acabou pra você o cinema, os Donnie Brasco, não é pra vocêTerminé pour toi le cinéma, les Donnie Brasco, c'est pas pour toi
Seu papel principal é num microfoneTon rôle principal est sur un micro
Fácil, ficar viciado no cassinoFacile, de rester accro au casino
Traga seu traseiro pra trás das mesas,Ramènes ton cul derrière les bureaux,
É melhor do que atrás das gradesVaut mieux que derrière les barreaux
Então coloca seus lábios nesse, junta-se a quem não se preocupaPoses donc tes lèvres sur ce joins-toi, ceux qui ne s'en font pas
Não se estresse, eleve-se acima de tudo issoT'énerves pas, élèves-toi au-dessus de tout ça
Vá para o melhor, bem-vindo ao sétimo céuVas pour le mieux, bienvenue au septième cieux
"Um drink para o senhor", já vejo a alegria nos seus olhos"Un verre pour monsieur", déjà, je vois la joie dans tes yeux
Como o verme, pega essa garrafa, o que te encantaTel le vermeil prend cette bouteille ce qu'elle t'émerveille
Sobre você ela vigia, te observa, e então você dormeSur toi elle veille, te surveille, et puis tu sommeilles
Acorda, ela te diz, um gole pra melhor operarRéveilles, te dit-elle, une lampée pour mieux opérer
E pra afogar os problemas, multiplique os golesEt pour noyer les problèmes, multiplie les gorgées
Cego pelo seu pseudo-paraiso, volte à terraAveuglé par ton pseudo-paradis reviens sur terre
Você está perdendo seu tempo, perdendo seu dinheiro em vez de fazerTu perds ton temps, perds ton argent plutôt qu'en faire
Olhe pra você, não é motivo de orgulhoRegarde-toi, non pas de quoi être fier
Um futuro tão próspero, estragado de tal maneiraUn avenir si prospère, gâché de telle manière
Tente fazer a conexão entre a emoção e o líquidoTente de faire le lien entre l'émotion et le liquide
É rápido, jogue a ideia fora como a bala de um calibreC'est rapide, éjecte l'idée comme la balle d'un calibre
Que não extermina e não remove os problemas, mas os arrastaQui n'extermine et n'enlève pas les problèmes mais les entraînent
Desde o primeiro encontro, reações em cadeiaDepuis la première rencontre, réactions en chaîne
Então coloca seus lábios nesse, junta-se a quem não se preocupaPoses donc tes lèvres sur ce joins-toi, ceux qui ne s'en font pas
Não se estresse, eleve-se acima de tudo issoT'énerves pas, élèves-toi au-dessus de tout ça
Vá para o melhor, bem-vindo ao sétimo céuVas pour le mieux, bienvenue au septième cieux
"Um drink para o senhor", já vejo a alegria nos seus olhos"Un verre pour monsieur", déjà, je vois la joie dans tes yeux
Nada mais é interessante, mas é bom como antesPlus rien n'est intéressant, pourtant c'est bien comme avant
Eu resmungo e cerro os dentes a qualquer momentoJe grinche et serre les dents à n'importe quel moment
Inativo e passivo, relativo ao negativoInactif et passif, relatif au négatif
Seja ágil e com garra, filho, apague esse trasteSois vif et d'une griffe fils, éteins cet escogriffe
Meia-volta, volte atrás, já é tarde, muito longeDemi-tour, rebrousser chemin, trop tard déjà trop loin
Pra esquecer amanhã, vem, é pro seu bemAfin d'oublier demain, viens c'est pour ton bien
Pra colocar um ponto em todos esses problemas, um único caminhoAfin de mettre un point à tous ces problèmes, un seul chemin
Salte, engula ou pressione, não, você não pode fazer nadaSautes, avales ou appuies, non tu n'y peux rien
Sua percepção é negativa, qualquer coisa, mas não issoTa perception est négative, n'importe quoi mais pas ça
Não desista, segure firme, o tempo resolve issoN'abandonnes pas, accroches-toi le temps arrange ça
Certo, não é todo homem que vive como heróiCertain, c'est pas tout homme qui vit en héros
Mas nenhum deve pôr fim a algo tão beloMais aucun ne doit mettre terme à quelque chose de si beau
Eh yo 2 Faces, tente apenas deixar algumas marcasEh yo 2 Faces, essaies seulement de laisser quelques traces
Antes de ceder espaço e que o vento as apagueAvant de céder place et que le vent ne les efface
Saiba que você tem, a chave entre suas mãosSaches que tu tiens, la clef entre tes mains
Então pense bem, yo, você sabe, amanhã pode ser seuAlors réfléchis bien, yo tu sais demain peut être tiens
Então coloca seus lábios nesse, junta-se a quem não se preocupaPoses donc tes lèvres sur ce joins-toi, ceux qui ne s'en font pas
Não se estresse, eleve-se acima de tudo issoT'énerves pas, élèves-toi au-dessus de tout ça
Vá para o melhor, bem-vindo ao sétimo céuVas pour le mieux, bienvenue au septième cieux
"Um drink para o senhor", já vejo a alegria nos seus olhos"Un verre pour monsieur", déjà, je vois la joie dans tes yeux
Um golpe sujo nas suas costas, e suspeito número umUn sale coup dans ton dos, et suspect numéro uno
Faz parte desses rivais que falam mal de você pelas costasFais partie de ces rivaux qui tiennent de sales propos dans ton dos
Você não tem escolha, seu respeito, um caso de capuzTu n'as pas le choix, ton respect, un cas de cagoule
Bate de beisebol, lâmina fina e algumas balasBatte de base ball, fine lame et quelques douilles
Pega esse 9, dá uma olhada, eu te faço um preçoAttrapes ce 9 double visionne-le, je te fais un prix
Porque o mundo é perigoso, se proteja desde hojeCar le monde est dangereux protège-toi dès aujourd'hui
Na vida, é você ou ele, por isso um escudoDans la vie, c'est toi ou lui, c'est pourquoi un bouclier
Não seria útil, precisa de uma arma pra carregar, descarregarNe pourrait t'être utile ça prend une arme à charger, décharger
Não deixe a adrenalina estragar sua existência, paciênciaNe laisse pas l'adrénaline gâcher ton existence, patience
Um momento virá para a vingançaUn moment viendra pour la vengeance
Não entre nesse jogo de violência, mantenha a razãoN'entres pas dans ce jeu de violence, restes raisonnable
O valor da vida não é só o preço de algumas balasLa valeur de la vie n'est pas que le prix de quelques balles
Tudo isso não passa de um miragem, irmão, refaça sua mentalidadeTout ça n'est qu'un mirage frère, reforge ta mentalité
A artilharia é para aqueles que sedentos de respeitoL'artillerie c'est pour ceux qui assoiffés de respect
Estão do seu lado e inclinados pro outro, com seu rosto viradoSont de ton coté et penchent de l'autre, ton dos tourné
Te apertam a mão, mas em você descarregariam seu carregador.Te serrent la main, mais sur toi videraient leur barillet.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Constellation e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: