New Storms For Older Lovers
La Dispute
Novas Tempestades Para Amantes Mais Velhos
New Storms For Older Lovers
"Eu vim aqui como um homem em confusão
I've come here as a man in shambles
Cansado de implorar de joelhos
Worn out from begging on my knees
Por favor, estou apenas tentando manter minha família unida
Please, I'm just trying to keep my family together
Agora, quando você viu seu amante colocar um anel no dedo dela
Now, when you saw your lover wore a ring around her finger
Por que você não parou?
Why didn't you stop
Eu tenho meia mente para te ferir
I have half a mind to make you hurt
Para te fazer sangrar, para te fazer sofrer
To make you bleed, to make you suffer
Eu juro que se você tocasse nela
I swear if you've touched her
Oh, céus me perdoem pelo que eu faria a você
Oh, heaven forgive what I would do to you
Seu monstro
You monster
Pense em seus filhos,
Think about your children
Eles nunca acreditarão no que você fez
They'll never believe what you've done
Escute, estou te implorando, saia,
Listen, I am begging you, back off
Me deixe consertar as coisas que você quebrou
Let me rebuild the things you've shattered
Ela teve a intenção
She meant it
Eu juro que ela teve a intenção
I swear that she meant it
Ela sussurrava tão frequentemente
She whispered so often
"Marido, eu sempre estarei aqui com você"
Husband, I'll always be here with you
Mas sempre, sempre, sempre, sempre, sempre, sempre,
But always, always, always, always, always, always
Sempre é sem valor
Always is valueless
Eu queria nunca ter ouvido ela dizer uma palavra
I wish I'd never heard her speak a word
E espero que você nos veja
And I hope you see us
Sua esposa e seus filhos e eu
Your wife and your children and I
Enterrados nos escombros de seu crime
Buried in the wreckage of your crime
Enquanto você arruma seus pecados
While you're laying down your sins
Suavemente se inclinando para dar um beijo de boa noite em sua culpa
Softly leaning in to kiss your guilt goodnight
Ela é minha, ela é...
She is mine, she is
Ela é minha
She is mine
Você a roubou, de alguma forma a enganou
You stole her, somehow tricked her
Mas nós vamos sobreviver, nós vamos...
But we'll survive, we will
Vamos sobreviver
We'll survive
Ela me ama com ternura,
She loves me dearly
Você vai ver
You'll see
Você é cego, você é...
You are blind, you are
Você é cego
You are blind
Ela me ama com ternura
She loves me dearly
A mim ela ama"
Loves me she
Inspire, inspire, inspire
Breathe in, breathe in, breathe in
Inspire, inspire, inspire
Breathe in, breathe in, breathe in
Inspire, inspire, inspire
Breathe in, breathe in, breathe in
Inspire, inspire, inspire, respire
Breathe in, breathe in, breathe in, breathe
Ele finalmente pausou para respirar e então olhou para baixo
He finally paused to take a breathe and then looked down
Parecia olhar para dentro do inferno
It felt like staring into hell
O homem estava sentado numa cadeira diante dele silencioso
The man was seated in a chair before him silent
Uma estátua esculpida em dor e carne
A statue framed in pain and flesh
Ele pensou, "o que mais eu posso dizer para fazê-lo se mover,
He thought, what more can I say to sway him
Fazer a estátua falar?
To make the statue speak
Eu juro que ele é feito de pedra e eu mal estou fazendo um sopro
I swear he's made of stone and I am barely stirring up breeze
Mal estou fazendo um sopro"
I'm barely stirring up a breeze
E depois de esperar em silêncio
And after waiting in the silence
Finalmente se virou para partir
Finally turned around to leave
Quebrado e mal passou pela porta
Broken and barely through the doorway
Respirando devagar, coração batendo duro
Breathing slowly, beating hard
Ele o ouviu falar
He heard him speak
"Eu acho uma coisa engraçada o amor,
I guess love's a funny thing
O jeito que ele desaparece sem aviso
The way it fades away without a warning
Ele não pede para ser desculpado
It doesn't ask to be excused
E quando se foi, oh, se foi,
And when it's gone, oh it's gone
Ele nunca mais volta.
It ain't ever coming back
Não há nada que você possa fazer para salvá-lo,
There is nothing you can do to save it
Fazê-lo respirar da forma que fazia
To make it breathe the way it did
Quando você estava colocando o anel.
When you were sliding on the ring
Confie em mim, se foi por uma boa causa.
Trust me, it's gone for good
Agora não há nada que você possa fazer para me parar,
Now there is nothing you can do stop me
Ela está feliz quando está comigo.
She is happy when she is with me
E eu estou, eu finalmente estou vivo,
And I am, I am finally alive
Eu sinto muito".
I'm sorry
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: