Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.215

The Most Beautiful Bitter Fruit

La Dispute

Letra

A Mais Linda Fruta Amarga

The Most Beautiful Bitter Fruit

Após o pôr-do-sol, antes de dormir, eu sou o pior de mim. Eu sou péssimo nisso.
After sundown, before sleeping, i am the worst of me. i am a mess of these

Velhos temas e o murmúrio de meio-sonhos sussurrou sedutoramente e
Old themes and the murmur of half-dreams whisper seductively and

Cenas de palco.
Stage scenes.

É um falso medo, essas visões, pegas em algum lugar entre desilusão e profecia.
It's fear fiction, these visions, caught somewhere between delusion and prophesy.

O que eu não fiz, o que eu queria fazer, e o que eu temo que você tenha
What i haven't done, what i've wanted to, and what i fear you have

Se torna a realidade aqui.
Becomes reality here.

Luzes brilhantes na jovem noite mantém a batida.
Bright lights in the young night keep to the beat.

Uma clássica cena de festa, cheia e interessante.
A classic party scene, crowded and interesting.

Sem amor, sem vida, sem história.
No love, no life, no history.

Só toque, só química, somente
Just touch, just chemistry, just

Uma corrente que ruge, simples e sensorial.
A roaring undercurrent simple and sensory.

Jovens corpos, pele quente, perfeita simetria e
Young bodies, warm skin, perfect symmetry and

É um momento, inofensivo. É energia.
It's a moment, harmless. it's energy.

É como medicina.
It's like medicine,

É descobrir a si mesmo.
It's self-discovery.

Veja, todos os segredos que tenho, porque são segredos?
See, all the secrets i keep, why are they secrets?

É temporário, essa sensação fugaz de calor,
It's only temporary, that fleeting feeling of warmth,

Só um flash antes que as linhas se borrem,
Just a flash before the line gets blurry,

Entre um desejo por mais do que o corpo quer agora e
Between a longing for more than what the body wants now and

O que o corpo quer agora mais do que nada.
What the body wants now more than anything.

Foi a integridade que manteve minhas mãos por mim ou
Was it integrity that kept my hands to myself or

Só o pensamento de chegar tão longe, antes de você?
Just the thought of getting too far ahead of you?

Foi que eu fiquei muito cansado pela consequência?
Was it that i got too tired of the consequence?

Ou eu só estava assustado?
Or was i just scared?

Eu só sei que nunca quis ser deixado para trás.
I only know i never wanted to get left behind.

Sem pausas, sem contagem regressiva.
No pauses, not a second guess.

Primeiro um balanço, um tropeço e então a superioridade.
First a swaying then a stumble then a swagger.

São só movimentos acima de sentimentos. Isso não importa.
They're just movements towards feeling. it doesn't matter

Não hesite carregar esse tipo de energia,
Neither hesitates to carry on a kind of energy,

Sue e bloqueie tudo para
Sweat and block out everything to

Achar a abertura e obrigar as partes animais.
Find every aperture and compel the animal parts.

Chamas fãs, gosto de fruta, gosto de fruta amarga.
Fan flames, taste fruit, taste bitter fruit.

Tentando aprender como todos os fios no corpo trabalham.
Just trying to learn how all the wires in the body work.

Tentando sentir isso, é como minha medicina.
Just trying to feel it out, it's like medicine.

Intercepte a cura em qualquer cama em que acabar.
Trap the healing in whatever bed they end up in.

Eu quero sentir isso. Eu quero saber como funciona.
I want to feel it out. i want to know how it works.

Quero saber se valeu a pensa se preocupar,
I want to know if it was worth it to worry,

Com os fantasmas que eu temi, caçariam as memórias,
About the ghosts i feared would haunt the memory,

Com os danos que eu tenho certeza que o medo me causou.
About the damage that i'm sure the fear has done to me now.

Eu quero saber o que há em mim que não vai seguir em frente
I want to know what it is in me that won't follow through

As noites que o instinto tem uma parte de mim e me empurra.
Those nights the instinct takes a hold of me and pushes too.

Talvez seja que eu nunca tenha te esquecido.
Maybe it's only that i've never gotten over you.

Ou eu ainda estou com medo?
Or am i still scared?

Eu vejo os degraus da igreja, uma visão. Há ficção nisso?
I see the church steps, a vision. is there fiction in this one too?

É verdade, eu fiz disso um conto. Ainda é um pouco obscuro a quem eu estive caçando.
It's true, i've made a tale of it here, still, it's a little unclear who's been haunting who.

O tempo pode ser só algo engraçado, sempre movendo o futuro
And time can be such a funny thing, always moving to the future

Glorificando o passado a ampliando a dor em molduras e vidro.
Glorifying the past and amplifying the pain in frames and glass.

Nosso toque foi tão sagrado quanto eu o fiz parecer
So was our touch half as sacred as i've made it seem

Ou só mais uma fabricação de sonhos?
Or just another fabrication of a half-dream?

Apenas aquela química, o amor adolescente.
Just those chemicals, the adolescent love.

Tentando compreender o significado,
Just us trying to grasp onto meaning,

Num propósito,
Onto a purpose,

Num senso que
Onto a sense that

Algo espiritual libera quando o sentimento bate.
Something spiritual releases when the feeling hits.

E quando o sentimento bate.
And when the feeling hits.

E no momento em que faíscas e harpas tocam
And in that moment sparks and harps play out

A varredoura melodia pelo nevoeiro e a fantasia
A sweeping melody through fog and fantasy

No momento em que há honestidade instintiva e pura mas
And in that moment there's an honesty instinctive and pure but

Isso sai como veio, rápido e não tendo mais
It departs like it came, rapid and bearing no more

Do que um fugaz êxtase de uma natural harmonia.
Than fleeting ecstasy of natural harmony.

Eles têm medo das notas sendo tocadas e tentam cantar junto.
They fear the notes being played and try to sing along.

Não fique com vergonha, seja livre ao sentimento. Não tenha vergonha, continue sentindo.
Don't be ashamed, be free to the feeling. don't be ashamed, keep feeling.

Mas saiba: Um corpo que faz sentido.
But find it: a body that makes sense.

Eu já senti isso.
I've felt it.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção