35
35
Motoristas ponte aforaDrivers out on the bridge
Desacelerando enquanto eles atravessam uma curva na pistaSlowing down as they go through a lane shift
Cabos estalamWires snap
Concreto desabaConcrete gives
Metal se retorcendo eMetal twisting and
Tudo caindoEverything tumbling
Ao final do dia de trabalhoAt the end of the work day
Preso no trânsito, não sentem quando a estrada balançaStuck in traffic don’t feel when the road sways
EmbaixoUnderneath
Concreto se desfazConcrete gives
Metal se retorcendo eMetal twisting and
Tudo caindoEverything tumbling
A seus parceiros e criançasTo their partners and kids
Não suspeitam de nada até que a ponte se divideDon’t suspect anything till the bridge splits
Cabos estalamWires snap
Concreto desabaConcrete gives
Metal se retorcendo eMetal twisting and
Tudo caindoEverything tumbling
Para baixoDown
De onde eu estava sentado eu via faróis traseiros piscaremWhere I sat I saw brake lights flash
E eu os retratei: todas as pessoas, seus rostos em queda livre, a água embaixoAnd I pictured them: all the people, their faces in free fall, the water beneath
Eu bati com força as palmas de minhas mãos na mesa para ver se doíaI pushed my palms against the table hard to see if it hurt
Se fosse vidro, será que eu o teria quebrado?Were it glass would I have shattered it?
Poderia eu lutar com cada impulso de pânico e então vencerCould I battle every impulse to panic and then win
Nadar para cima, através do metal que se retorcia como uma esculturaSwim out through the metal twisting upward like a sculpture
Ou alguma terrível besta?Or some terrible beast?
Pessoas presas em seus carrosPeople trapped in their cars
Colocam ambos os pés no vidro e então chutam com forçaPut both feet on the glass and then kick hard
Água adentraWater pours in
Cintos de segurança se retorcemSeatbelts twist
Rio fluindo eRiver flowing and
Tudo descendoEverything going down
Pessoas debaixo da superfíciePeople under the water line
Pessoas se peneiram através dos destroçosWorkers sift through the wreckage of it find
Cintos de segurança presosSeatbelts stuck
A água preencheWater fills up
Rio fluindo eRiver flowing and
Tudo descendo na correntezaEverything going downstream
Na parede da sala de jantar eu observei issoOn the dining room wall I watched it
Passar no reflexo da televisãoPlay in the reflection of the television
O reverso no espelho pendurado, eu podia ver tudo issoThe reversal in the mirror hung I could see it all
Como as nuvens de poeira pegam cor enquanto ondulamHow the dust clouds gather color as they billow out
Tons mudam se movendo na noiteShades change shifting in the night
Vindos das luzes no topo de uma ambulânciaFrom the lights atop an ambulance
Como uma faísca de fogos de artifício, e então aquele brilho de outro mundoLike a firework’s flash then that otherworldly glow
Na fumaça jogado, em consequência estouraIn the smoke thrown in the aftermath blows
Quase congelado por um momento aliAlmost frozen for a moment there
Eu podia ver tudo issoI could see it all
CadaEvery
Nuvem de poeiraDust cloud
Vidro quebradoShattered glass
OndulaBillow out
Na TVOn the TV
Cabos estalam e oWires snap and the
Concreto desabaConcrete gives
Metal se torce acima e adianteMetal twists up and onward
Eu posso ver isso tudoI can see it all
CadaEvery
Nuvem de poeiraDust cloud
Vidro quebradoShattered glass
OndulaBillow out
Na TVOn the TV
Cabos estalam e oWires snap and the
Concreto desabaConcrete gives in
Metal se torce acima e adiante eu observoMetal twists up and onward I watch
E eu posso ver isso tudoAnd I can see it all
Todos os destroçosAll the wreckage
Todos os carros empilhadosAll the cars piled
No rio eIn the river and
Os trilhosThe rail yard
Metal se retorceMetal twists
Cabos estalamWires snap
Blocos de concreto se dividemConcrete blocks split
Balançam dos canosDangle from tie rods
E metal se retorceAnd metal twists up
Cabos se mexemWires sway
Quando uma brisa sopraWhen a breeze blows
Na distânciaIn the distant
Sirenes brilhamSirens glow
Eu posso ver isso tudoI can see it all
Onde eles procuram por sobreviventesWhere they look for survivors
Lanternas flutuamSearchlights float
Mudam a cor das nuvens de fumaçaChange the color of smoke clouds
E sombras ainda caemAnd shadows still fall
Pessoas debaixo d'águaPeople under the water
Pessoas presas em seus carros chutam e tentam sairPeople trapped in their cars kick and try to get out
Pessoas ainda com seus cintos de segurançaPeople still with their seat belts on
Animais de estimação que elas tinham na traseira ePets they had in the back and
Bancos de carrosCar seats
E eu assisto isso na TV, deitado aquiAnd I watch it on TV lying down here
No chão, na sala de jantar reversa no espelhoOn the floor in the dining room reversed in the mirror
Onde agora eu sei que não estou sonhandoWhere I know I’m not dreaming now
Mas eu sei que estive dormindoBut I know I’ve been sleeping
Eu só não sei desde quandoI just don’t know since when
Eu só sei que lá fora está iluminadoI only know that it’s light outside
Eu só sei que o aluguel ainda está atrasadoI only know that the rent is still late
Quando eles descobriram que o concreto desabou?When did they find out the concrete gave?
Quando eles notaram que os cabos estalaram?When did they learn that the wires snapped?




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: