Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 678
Letra

35

35

Motoristas ponte afora
Drivers out on the bridge

Desacelerando enquanto eles atravessam uma curva na pista
Slowing down as they go through a lane shift

Cabos estalam
Wires snap

Concreto desaba
Concrete gives

Metal se retorcendo e
Metal twisting and

Tudo caindo
Everything tumbling

Ao final do dia de trabalho
At the end of the work day

Preso no trânsito, não sentem quando a estrada balança
Stuck in traffic don’t feel when the road sways

Embaixo
Underneath

Concreto se desfaz
Concrete gives

Metal se retorcendo e
Metal twisting and

Tudo caindo
Everything tumbling

A seus parceiros e crianças
To their partners and kids

Não suspeitam de nada até que a ponte se divide
Don’t suspect anything till the bridge splits

Cabos estalam
Wires snap

Concreto desaba
Concrete gives

Metal se retorcendo e
Metal twisting and

Tudo caindo
Everything tumbling

Para baixo
Down

De onde eu estava sentado eu via faróis traseiros piscarem
Where I sat I saw brake lights flash

E eu os retratei: todas as pessoas, seus rostos em queda livre, a água embaixo
And I pictured them: all the people, their faces in free fall, the water beneath

Eu bati com força as palmas de minhas mãos na mesa para ver se doía
I pushed my palms against the table hard to see if it hurt

Se fosse vidro, será que eu o teria quebrado?
Were it glass would I have shattered it?

Poderia eu lutar com cada impulso de pânico e então vencer
Could I battle every impulse to panic and then win

Nadar para cima, através do metal que se retorcia como uma escultura
Swim out through the metal twisting upward like a sculpture

Ou alguma terrível besta?
Or some terrible beast?

Pessoas presas em seus carros
People trapped in their cars

Colocam ambos os pés no vidro e então chutam com força
Put both feet on the glass and then kick hard

Água adentra
Water pours in

Cintos de segurança se retorcem
Seatbelts twist

Rio fluindo e
River flowing and

Tudo descendo
Everything going down

Pessoas debaixo da superfície
People under the water line

Pessoas se peneiram através dos destroços
Workers sift through the wreckage of it find

Cintos de segurança presos
Seatbelts stuck

A água preenche
Water fills up

Rio fluindo e
River flowing and

Tudo descendo na correnteza
Everything going downstream

Na parede da sala de jantar eu observei isso
On the dining room wall I watched it

Passar no reflexo da televisão
Play in the reflection of the television

O reverso no espelho pendurado, eu podia ver tudo isso
The reversal in the mirror hung I could see it all

Como as nuvens de poeira pegam cor enquanto ondulam
How the dust clouds gather color as they billow out

Tons mudam se movendo na noite
Shades change shifting in the night

Vindos das luzes no topo de uma ambulância
From the lights atop an ambulance

Como uma faísca de fogos de artifício, e então aquele brilho de outro mundo
Like a firework’s flash then that otherworldly glow

Na fumaça jogado, em consequência estoura
In the smoke thrown in the aftermath blows

Quase congelado por um momento ali
Almost frozen for a moment there

Eu podia ver tudo isso
I could see it all

Cada
Every

Nuvem de poeira
Dust cloud

Vidro quebrado
Shattered glass

Ondula
Billow out

Na TV
On the TV

Cabos estalam e o
Wires snap and the

Concreto desaba
Concrete gives

Metal se torce acima e adiante
Metal twists up and onward

Eu posso ver isso tudo
I can see it all

Cada
Every

Nuvem de poeira
Dust cloud

Vidro quebrado
Shattered glass

Ondula
Billow out

Na TV
On the TV

Cabos estalam e o
Wires snap and the

Concreto desaba
Concrete gives in

Metal se torce acima e adiante eu observo
Metal twists up and onward I watch

E eu posso ver isso tudo
And I can see it all

Todos os destroços
All the wreckage

Todos os carros empilhados
All the cars piled

No rio e
In the river and

Os trilhos
The rail yard

Metal se retorce
Metal twists

Cabos estalam
Wires snap

Blocos de concreto se dividem
Concrete blocks split

Balançam dos canos
Dangle from tie rods

E metal se retorce
And metal twists up

Cabos se mexem
Wires sway

Quando uma brisa sopra
When a breeze blows

Na distância
In the distant

Sirenes brilham
Sirens glow

Eu posso ver isso tudo
I can see it all

Onde eles procuram por sobreviventes
Where they look for survivors

Lanternas flutuam
Searchlights float

Mudam a cor das nuvens de fumaça
Change the color of smoke clouds

E sombras ainda caem
And shadows still fall

Pessoas debaixo d'água
People under the water

Pessoas presas em seus carros chutam e tentam sair
People trapped in their cars kick and try to get out

Pessoas ainda com seus cintos de segurança
People still with their seat belts on

Animais de estimação que elas tinham na traseira e
Pets they had in the back and

Bancos de carros
Car seats

E eu assisto isso na TV, deitado aqui
And I watch it on TV lying down here

No chão, na sala de jantar reversa no espelho
On the floor in the dining room reversed in the mirror

Onde agora eu sei que não estou sonhando
Where I know I’m not dreaming now

Mas eu sei que estive dormindo
But I know I’ve been sleeping

Eu só não sei desde quando
I just don’t know since when

Eu só sei que lá fora está iluminado
I only know that it’s light outside

Eu só sei que o aluguel ainda está atrasado
I only know that the rent is still late

Quando eles descobriram que o concreto desabou?
When did they find out the concrete gave?

Quando eles notaram que os cabos estalaram?
When did they learn that the wires snapped?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção