A Word Of Welcome And Of Warning
La Dispute
Uma Palavra de Boas-Vindas e de Aviso
A Word Of Welcome And Of Warning
Pegue o telefone.
Pick up the phone.
(Abençoado seja o ladrão, disfarçado em pele, e abençoados sejam os dedos que o convidam).
(Blessed be the thief, disguised in skin, and blessed are the fingers that gesture him in.)
Pinte o receptor
Paint the receiver
Ao lado dos falsos, repousado no fundo da escadaria. Cotovelos quebrados, e sua vinda através da janela.
To the side of the fake, lying at the bottom of the staircase. Broken elbows, and your coming through the window.
E seja lá quem chamou a noite de cobertor,
And whoever called night a blanket,
Nunca sentiu o frio.
Had never the felt the cold.
E seja lá quem chamou a noite de cobertor--
And whoever called the night a blanket--
Então use seus dedos, querida. E
So use your fingers, darling. And
Destroce os limites que eles chamam de corpo.
Tear away at the restraints they call the body.
São as coisas temporárias que nos rasgam aos pedaços.
It's the temporary things that rip us apart.
Pois o corpo nada mais é do que uma obra de arte para você destruir em pedaços.
For the body is but a piece of art for you to tear to pieces.
Isso é história para roubo.
This is history to thievery.
Esses são apenas jogos que nós jogamos.
These are only games we play.
Desligue o telefone.
Hang up the phone.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: