Extraordinary Dinner Party
La Dispute
Extraordinária Festa de Jantar
Extraordinary Dinner Party
Manhã após nevasca.
Morning after snowstorm
Fico em silêncio.
Stand in the silence
Quase me sinto renascido, completamente sozinho na rua.
Almost feel reborn all alone on the street
É um certo tipo de imobilidade quando o silêncio te rodeia.
It’s a certain sort of stillness when the quiet surrounds you
O único som é sua pá no concreto.
The only sound your shovel on concrete
Lembro-me que aquelas pilhas dos tratores de neve sempre pareceram muito maiores quando eu era criança.
I remember those piles from the snow plows always seemed much bigger back when I was kid
Empurrada toda a neve para o fim da estrada de automóveis.
Pushed all of the snow to the end of the driveway
Eu era a única pessoa na vizinhança.
I was the only person up in the neighborhood
Manhã após nevasca.
Morning after snowstorm
Virei a ignição e eu liguei meu carro.
I turned the ignition and I started my car
Manhã após nevasca.
Morning after snowstorm
Raspei meu pára-brisa com a borda de um cartão de crédito.
I scraped off my windshield with the edge of a credit card
Lembro-me daquele trajeto para o trabalho.
I remember that drive into work
Ainda posso ouvir a voz vindo do rádio.
Still can hear the voice coming over the radio
Ouça nossos especialistas darem as melhores dicas para a próxima vez que você entreter convidados para o jantar.
Listen to our experts give the best tips for the next time you entertain dinner guests
Pensei no dia em uma gravata na cozinha, eu me sentei e vi você passar maquiagem.
I thought of the day in a tie in the kitchen I sat and I watched you put make-up on
Pensei no dia no porão quando eu brincava de casinha.
Thought of the day in the basement when I played house
Senti-me envergonhado por eu ter ficado na minha cabeça no mesmo lugar por tanto tempo,
I felt ashamed that I’d stayed in my head in the same place for so long
Porque eu estava com medo de mudar.
Because I was afraid to change
Mas isso não é uma desculpa para ficar.
But that’s not an excuse to stay
Manhã após nevasca.
Morning after snowstorm
Subi no banco de neve e eu olhei para a vizinhança.
I climbed up on the snowbank and I stared at the neighborhood
Manhã após nevasca.
Morning after snowstorm
Eu acho que finalmente entendi o que eles queriam dizer quando disseram que há uma calma após a tempestade.
I think I finally understood what they meant when they said there’s a calm after the storm
Vi vovô na em sua escrivaninha construindo a estante de vovó.
Saw my grandpa at his workbench building grandma’s bookshelf
Observei uma mulher levar o lixo para a rua.
Watched a woman walk her trash out to the street
Pai sozinho na estrada.
Father alone on the highway
Ouvi os caminhões de sal e os vizinhos saindo para o trabalho.
I heard the salt trucks and neighbors off to work
Vi minha mãe.
Saw my mother
Vi como a história faz um loop em volta de todos esses momentos e então eu vi você.
Saw how history loops around all of these moments and then I saw you
Em um vestido, ali, com seus olhos bem abertos para colocar a maquiagem.
In a dress there with your eyes open wide to put make-up on
Pensei no dia no porão em que eu brincava de casinha.
Thought of the day in the basement that I played house
E me senti envergonhado por ter ignorado todas as mãos que se estendiam diante e em volta de mim.
And I felt ashamed I’d ignored all the hands that extended before and around me
Porque eu estava com medo de mudar.
Because I was afraid to change
Mas isso não é uma desculpa para ficar.
But that’s not an excuse to stay
Não é uma desculpa.
It’s not an excuse
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: