Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 619

Fulton Street I

La Dispute

Letra

Rua Fulton I

Fulton Street I

Encontrei um corpo na parada de descanso
Found a body at the rest stop

Enterrado nas feridas abaixo
Buried in the wounds beneath

O lixo e as folhas
The garbage and leaves

Trabalhadores limpando o crescimento excessivo
Workers clearing overgrowth

Serra escondida no pincel
Saw hidden in the brush

Logo além da linha das árvores
Just beyond the line of the trees

Um maxilar e dentes
A jawbone and teeth

Inverno na primavera na Fulton Street
Winter into spring on Fulton Street

E as cidades crescem ervas daninhas, e as cidades crescem
And cities grow weeds, and cities grow

E as cidades guardam segredos nas árvores
And cities keep secrets in the trees

Na sombra da pirâmide
In the shadow of the pyramid

As cidades crescem ervas daninhas, as cidades crescem
The cities grow weeds, the cities grow

Pelo rio e a ponte coberta
By the river and the covered bridge

As cidades crescem ervas daninhas, eu sei
The cities grow weeds, I know

Todas as memórias que seus sonhos recuperam
All the memories your dreams retrieve

Escolha um vestido para o funeral
Pick a dress out for the funeral

Mantenha a vigília no campo, solte
Hold the vigil in the field, release

Lanternas à noite e eu vi
Lanterns at night and I saw

No ombro da interestadual
On the shoulder of the interstate

Quando eu segui seus olhos, quando eu segui seus olhos
When I followed your eyes, when I followed your eyes

Todas as cruzes para os acidentes
All the crosses for the accidents

Todas as fotos nas flores da rua
All the photos in the flowers by the street

Será que eu vou colocar flores na rua?
Will I ever put flowers by the street?

Será que eu vou colocar flores na rua?
Will I ever put flowers by the street?

Nunca precisei viver e sofrer com a dor
Never needed to live and suffer through the pain

Todas as tiranias da dor, se eu fizer isso
All the tyrannies of grief, if I ever do

Será que terei forças para fazer alguma coisa?
Will I even have the strength to do anything?

Posso ir deixar flores na rua?
Could I go and leave flowers by the street?

E eu vi sinais no ombro da interestadual
And I saw signs on the shoulder of the interstate

Quando eu segui seus olhos
When I followed your eyes

E eu vi luzes desaparecendo em cada monumento
And I saw lights fading every monument

E a passagem do tempo
And the passage of time

Se eu pudesse apenas tentar, eu poderia banir toda a dor em você?
If I could just try, could I banish all the pain in you?

Dê-lhe tudo o que você precisa
Give you everything you need

Se eu escondesse quartzo rosa debaixo do colchão, isso ajudaria suas noites
If I hid rose quartz underneath the mattress, would it help your nights

Quando você está lutando para dormir, quando você está lutando para dormir
When you're struggling to sleep, when you're struggling to sleep

Será que algum dia serei metade do que posso ser?
Will I ever be half what I can be?

Posso ser metade do que posso ser?
Can I ever be half what I can be?

Se você precisava de mim para ser qualquer coisa
If you needed me to be anything

Eu poderia ser metade do que você precisa?
Could I even be half of what you need?

Será que algum dia serei eu? Será que algum dia serei eu?
Will I ever be me? Will I ever be me?

Se eu puder dar as mãos para apertar você, você gostaria que eu fizesse?
If I can take hands to shake you, would you want me to?

Se isso te sacudiu de tristeza, se eu perseguisse
If it shook you out of grief, if I gave chase

Verões quando você se afundou no nada
Summers when you tunneled into nothingness

Isso lhe traria alguma libertação?
Would it bring you some release?

Se eu visse sinais no acostamento da interestadual
If I saw signs on the shoulder of the interstate

Quando eu segui onde seus olhos foram
When I followed where your eyes went

Se eu visse noites passadas depois da meia-noite em um elogio
If I saw nights spent after midnight in a eulogy

Que você nunca deu
Which you never got to give

E eu vi pára-lamas dobrados com força em uma velha árvore
And I saw fenders bent hard on an old tree

Também sirenes no local
Also sirens at the scene

Eu vi cigarros caindo no emaranhado de máquinas
I saw cigarettes falling in the tangle of machinery

Entre o console e o assento
Between the console and the seat

E eu vi mãos chegarem, carro balançando na linha central
And I saw hands reach, car lurched across the center line

Eu vi tudo em meus sonhos
I saw it all in my dreams

E eu vi folhas escondendo corpos na linha das árvores da interestadual
And I saw leaves hiding bodies in the treeline off the interstate

Mas eu nunca coloquei flores na rua
But I've never put flowers by the street

Eu nunca coloquei flores na rua
I've never put flowers by the street

Se você precisa de mim, para ser qualquer coisa
If you need from me, to be anything

Eu poderia ser tudo que você precisa
I could be everything you need

Se você precisa de mim, para ser qualquer coisa
If you need from me, to be anything

Eu poderia ser tudo que você precisa
I could be everything you need

Cada monumento, cada memória
Every monument, every memory

E eu nunca coloquei flores na rua
And I've never put flowers by the street

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção