Tradução gerada automaticamente

Saturation Diver
La Dispute
Mergulhador de Saturação
Saturation Diver
Um flash acima de você, sumindoA flash above you, fading
O fim dos dias chegou e passouThe end of days arrived and went
Te deixou sem escolha, preso aquiLeft you unselected, tethered down
Uma promessa mantida, negadaA promise kept, denied
Anjos ressuscitados lá em cimaResurrecting angels high above
Iriam te salvar do afogamentoWould save from drowning
Um mergulhador de saturaçãoA saturation diver
Tornozelos emaranhados, sem saída na linhaAnkles tangled, helpless in the line
E você se perguntaAnd you wonder
Seu eu morto vai aparecerWill your dead self show
Os anos que você passou se esquivando e dissociando?The years you spent avoidant and dissociating?
Deslizando pela ladeiraSliding down the slope
Você foi pressionado e extorquido?Were you pressured and extorted?
Foi alguma força além do controleWas it some force beyond control
Ou só você mesmo?Or you alone?
Uma TV, sem som, passa filmes de desastre dentro de uma casa vaziaA TV, muted, plays disaster films inside an empty home
Dois irmãos, parados em um plano abertoTwo brothers, standing in a wide shot
Olhando para baixo na neveStaring downward in the snow
À mercê da correntezaAt the mercy of the current
O corpo se vira debaixo d'águaBody turns underwater
Engole tudo issoSwallows all of it
Rodopia na correnteTumble in the flow
Os quadros piscam, brilhando para trás enquanto você vaiFrames flicker, glowing backwards as you go
Cada momento passado projetadoEvery moment past projected
Nos túneis escondidos de casaIn the hidden tunnels home
Lá está o porão dos seus paisThere's the basement of your parents
Seus irmãos na escadaYour siblings on the staircase
As placas de gelo na calçadaThe ice sheets on the pavement
Onde você, flutuando de lado, colidiu com a neveWhere you, drifting sideways, crashed into the snow
Para você, ali se barbeandoTo you, there shaving
Quando o espelho mostrava um estranhoWhen the mirror showed a stranger
Você tinha certeza de que ele parecia familiarYou felt sure he looked familiar
Agora você acorda na margemNow you wake on the embankment
Todo sozinhoAll alone
Um close, focado no rosto de uma mulherA close-up, focused on a woman's face
Acordada tarde no celularAwake late on her phone
Todas as coisas que todo mundo sabeAll things that everybody knows
Uma TV sem som passa filmes de desastreA muted TV plays disaster films
Mas ninguém está em casaBut nobody's at home
Vida eterna em repousoLife eternal in repose
Um corpo flutuando no riacho abaixoA body floating in the creek below
Três fogueiras queimando na neveThree fires burning in the snow
Todas as coisas que todo mundo sabeAll things that everybody knows
Toda vida eterna em repousoAll life eternal in repose
Do jeito que os corpos começaram a brilharThe way the bodies started glowing
Ao seu redor, flutuando para cimaAll around you, floating upward
No chão abaixoOn the ground below
Nenhum raio de luz para te levar pra casaNo beam of light to take you home



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: