Stay Happy There
La Dispute
Fique Feliz Lá
Stay Happy There
Se eu pudesse reproduzir agora para você cada momento
If I could play back every moment to you now
Gasto apaixonados e repletos um do outro
Spent lovesick and swollen on
Manhãs picando o alho em cima do balcão da pia
Mornings mincing garlic on the counter by the sink
Se eu pudesse dar um replay instantâneo em somente cada dia bom
If I could hit the instant replay on only every good day
Será que algo nisso te pegaria de surpresa?
Would any of it catch you by surprise?
Quando você diz: "algo está faltando agora"
When you say, “something is missing now”
Isso é o que voltou para mim
That’s what came back to me
Manhãs normais como aquela, largo a faca e esqueço de onde a deixei
Normal mornings like that set the knife down and forget where I’d left it
Fazendo café da manhã
Making breakfast
Coloco o café no fogão, em seguida, vasculho cada bancada pela faca
Put coffee on the stove then scour every counter for the knife
Não seja tímido
Don’t be shy
Não seja gentil
Don’t be kind
Em algum lugar neve se amontoa e dobra os ramos dos pinheiros
Somewhere snow collects and bends the boughs of pines
Mas, não parece um pouco esbanjador para você
But doesn’t it seem a bit wasteful to you
Jogar fora todo o tempo que passamos a aperfeiçoar o nosso amor em atritos e espaços claustrofóbicos?
To throw away all of the time we spent perfecting our love in close quarters and confines?
Não é um desperdício?
Isn’t it wasteful?
E eu estou com medo de ainda não seja doloroso para mim
And I am terrified that it doesn’t feel painful to me yet
Em algum lugar nas alturas há uma mulher à beira de um edifício na borda
Somewhere on top of the high rise there’s a woman on the edge of a building at the ledge
E o tráfego se amontoa na 35
And traffics backing up on 35
Está tudo bem
It’s alright
Vou corrigir tudo que não for a doçura em seus olhos
I will fix whatever is not the sweetness in your eyes
Apenas sente-se
Just sit down
Por favor
Please
Sente-se
Sit down
Aqui
Here
Na mesa e vamos conversar
At the table and we’ll talk
Em algum lugar televisores são ligados na noite
Somewhere televisions light up in the night
Sei que as coisas não estavam bem
I know things weren’t right
Talvez nós nunca tenhamos sido feitos para a vida no centro-oeste
Maybe we were never cut out for the midwest life
Talvez teríamos feito muito melhor em uma costa
Maybe we’d have done much better on a coast
Há certas coisas que eu duvido que cheguemos a saber
There are certain things I doubt we’ll ever know
Eu sei que você estava ficando cansada de minha bebedeira
I know you were getting tired of my drinking
Acho que nunca fui feito para o cenário da cocaína
I guess I was never cut out for the coke scene
Você estava preocupada caso eu acabasse como seu pai e
You were worried I would end up like your father and
Cansado de só fumar, e em algum lugar o vento sopra
Tired of the smoke and somewhere the wind blows
Em algum lugar uma tempestade toca ao norte em Hudsonville
Somewhere a storm touches down north in Hudsonville
Em algum lugar o café começa a ferver no fogão e
Somewhere the coffee starts to boil on the stove and
Em algum lugar o vento sopra
Somewhere the wind blows
Em algum lugar os níveis dos rios finalmente se abaixam
Somewhere the river levels finally getting low
Em algum lugar eu estou acordado até depois do amanhecer
Somewhere I’m up past dawn till
Em algum lugar você ainda mora aqui
Somewhere you live here still
Em algum lugar você já se foi
Somewhere you’re already gone
Em algum lugar um rádio está tocando em uma sala de estar
Somewhere a radio is playing in a living room
Diz que a cidade não tem recursos para consertar a ponte
Says the city lacks the funds to fix the bridge
Em algum lugar os veados estão superpopulando, então eles estão colocando lobos de volta ao cume
Somewhere the deer are overrun, so they’re introducing wolves back on the ridge
E daqui da cozinha
And from here in the kitchen
Eu posso ouvir os vizinhos no beco pendurando lençóis
I can hear the neighbors in the alley hanging linens
E os homens recolhendo as latas de lixo na ruas
And the men collect the trash bins in the street
Você está falando comigo, mas eu não consigo te entender
You’re speaking to me but I can’t understand you
O café está queimando e...
The coffee is burning and
Todo o tempo que passamos
All of the times that we spent
Aquela viagem para o oeste
That road trip out west
Através do deserto, as paradas de descanso, os suvenires cafonas que nós juntamos
Through desert for the rest stops the kitsch we both collect
Naquele inverno nós nos amontoamos perto do fogão por todo o final de semana
That winter the whole weekend we huddled by the stove
A cabine que eu tinha alugado
The cabin I had rented
A neve inesperada
The unexpected snow
Aquela visita para o Natal
That visit for christmas
Em farras de televisão
On television binges
Nós veremos os amigos no Brooklyn
We’ll see friends in Brooklyn
Dirigir ao sul para Richmond
Drive south to Richmond
Há tráfego na ponte
There’s traffic on the bridge
Uma mulher na beirada
A woman on the ledge
E em todos os lugares o vento
And everywhere the wind
Tudo está acontecendo de uma só vez
Everything is happening at once
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: