Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 1.345

Sunday Morning, At a Funeral

La Dispute

Letra

Domingo de Manhã, Em Um Funeral

Sunday Morning, At a Funeral

Domingo de manhã parada
Sunday morning still

Deitada inocente em folhas,
Laid innocent in sheets,

Quase meio dormindo.
Barely half asleep.

Domingo de manhã eu estava sonhando que eu estava transitando numa rua movimentada
Sunday morning i was dreaming i was turning from a busy street

Em um estacionamento.
Into a parking lot.

Manhã de domingo surgiu
Sunday morning broke

E me arrastou para fora da cama,
And dragged me out of bed,

Um pouco menos adormecido.
Slightly less asleep.

Domingo de manhã eu estava aquecendo todas as partes frias da minha cabeça
Sunday morning i was warming all the cold parts of my head

Em copos e cafeteiras.
In cups and coffee pots.

No inverno eu me pergunto
In the winter i wonder

Como é estar em outro lugar,
What it's like to be anywhere else,

Estar em qualquer lugar exceto aqui.
To be anywhere but here.

Se eu sair e não voltar eu espero que as fábricas fiquem cheias
If i leave and don't return i hope the factories get full

De pessoas fazendo móveis, com
Of people making furniture, with

O rio correndo limpo.
The river running clear.

Manhã de domingo caiu
Sunday morning fell

Distante e voltou a dormir,
Apart and back to sleep,

Onde eu estava atrasado,
Where i was running late,

Onde eu parecia fora do lugar.
Where i looked out of place.

Manhã de domingo, ritmo firme, pés nervosos
Sunday morning pace of steady, nervous feet

Se dirigindo às portas da igreja.
Headed for the church doors.

Domingo de manhã vestido
Sunday morning dressed

Em ternos e tons de preto.
In suits and shades of black.

Manhã de domingo suava no melhor do domingo.
Sunday morning soft in sunday best.

Domingo alguém nunca mais volta
Sunday someone's never coming back here

A este lugar.
To this place anymore.

No inverno eu me pergunto
In the winter i wonder

Como é estar em outro lugar,
What it's like to be anywhere else,

Estar em qualquer lugar exceto aqui.
To be anywhere but here.

Se eu sair e não voltar eu espero que as fábricas fiquem cheias
If i leave and don't return i hope the factories get full

De pessoas fazendo móveis, com
Of people making furniture, with

O rio correndo limpo.
The river running clear.

Domingo de manhã olhou
Sunday morning stared

Para bancos de igreja lotados.
At rows of crowded pews.

Metade ou todos dormindo,
Half or all asleep,

Procurando um assento.
Looking for a seat.

Domingo de manhã, esperando por sua chamada,
Sunday morning waiting for a call from you

Mas não ouvi o meu telefone tocar.
But didn't hear my phone ring.

Manhã de domingo teve
Sunday morning had

Que sentar e assistir você chorar.
To sit and watch you bawl.

Manhã de domingo desligou a campainha.
Sunday morning left the ringer off.

Domingo de manhã perdeu sua ligação e
Sunday morning missed it when you called and

Não pôde fazer nada
Couldn't do a thing

A não ser observar.
But watch.

No inverno eu me pergunto como é estar onde você está.
In the winter i wonder what it's like to be where you are.

No inverno eu me pergunto como seria se você ainda estivesse aqui.
In the winter i wonder what it'd be like if you were still here.

Será que as fábricas encheriam?
Would the factories fill?

Será que o rio correria limpo?
Would the river run clear?

Será que o rio correria?
Would the river run?

Domingo de manhã sonhou
Sunday morning dreamt

Sobre um momento passado,
About a moment passed,

Sobre uma época em que eu falhei.
About a time i failed.

Domingo de manhã eu estava olhando para um relógio, tentando empurrá-lo de volta.
Sunday morning i was staring at a clock, trying to push it back.

Domingo de manhã queria ser um garoto.
Sunday morning wished to be a kid.

Manhã de domingo abalou
Sunday morning shook

A mim todo o caminho acordado.
Me all the way awake.

Me afastou do sonho.
Stirred me from the dream.

Domingo de manhã eu estava pensando em telefonema que eu devia fazer
Sunday morning i was thinking of a phone call i should make

Mas nunca fiz.
But never did.

Eu nunca fiz.
I never did.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção