La Aldea Yumuri
Gentes de ojos inmensos
Y pies que caminan descalzos,
Cuentan la historia de un pueblo
Que se vió sometido a un amo.
Tras siglos cambiando de manos,
Y una revolución,
Sobreviven en sus palapas
Con pargo, sonrisas y arroz.
Luminarias voladoras
Alumbran el acantilado.
Bajo las aguas del río
Se escucha un sonido extraño.
Son los gritos de los indios
De la aldea Yumurí,
Que se arrojaron al río,
Que prefirieron morir.
Cuentan que aquel pueblo incendiario
Murió en un acantilado,
Y que un río de aguas oscuras
Acogió su grito airado.
Yumuri Yumuri ....
Dicen las aguas del río
Yumuri Yumuri ....
Pero no me harás esclavo
A Aldeia Yumuri
Gente de olhos imensos
E pés que andam descalços,
Contam a história de um povo
Que se viu submetido a um dono.
Após séculos trocando de mãos,
E uma revolução,
Sobrevivem em suas palapas
Com pargo, sorrisos e arroz.
Luminárias voadoras
Iluminam o penhasco.
Sob as águas do rio
Se escuta um som estranho.
São os gritos dos índios
Da aldeia Yumurí,
Que se jogaram no rio,
Que preferiram morrer.
Contam que aquele povo incendiário
Morreu em um penhasco,
E que um rio de águas escuras
Acolheu seu grito enfurecido.
Yumuri Yumuri ....
Dizem as águas do rio
Yumuri Yumuri ....
Mas não me farás de escravo.