La Mer Avalée
Le jour s'est levé, on n'voit plus la mer barrer l'horizon
J'me suis réveillée la tête à l'envers, le sol au plafond
Là sur les rochers, le sable a recouvert les traces d'eau qui restaient
J'ai plissé les yeux, on peut rien faire l'éponge est passée
Adieu verseaux, sirènes
Requins, poissons bleus
Couleur de ma peine
Jamais plus vos yeux
J'ai rouvert les yeux, le monde est plus clair, je sais où je vais
Tout au fond des eaux j'étais prisonnière, mais la chaîne est cassée
Mon coeur de noyée craché par la mer en vagues démontées
J'peux plus distinguer les cheveux du lichen, du vert des forêts
Adieu verseaux, sirènes
Requins, poissons bleus
Couleur de ma peine
Jamais plus vos yeux
Adieu verseaux, sirènes
Requins, voiliers
Couleur de ma peine
La mer s'est retirée
Je l'ai tout avalé
Tout avalé
Tout avalé
O mar engolido
O dia passou, não vemos mais o mar bloqueando o horizonte
Acordei com a cabeça de cabeça para baixo, do chão ao teto
Lá nas rochas, a areia cobria os vestígios de água que restavam
Apertei os olhos, não há nada que possamos fazer, a esponja se foi
Adeus Aquários, Sereias
Tubarões, peixe azul
Cor da minha dor
Nunca mais seus olhos
Abri os olhos, o mundo está mais brilhante, eu sei para onde estou indo
No fundo da água eu estava preso, mas a corrente está quebrada
Meu coração afogado cuspiu à beira-mar em ondas quebradas
Não consigo mais distinguir cabelos de líquen, de verde floresta
Adeus Aquários, Sereias
Tubarões, peixe azul
Cor da minha dor
Nunca mais seus olhos
Adeus Aquários, Sereias
Tubarões, Veleiros
Cor da minha dor
O mar recuou
Eu engoli tudo
Todos engolidos
Todos engolidos