Le garçon sur le toit
J’habite en ville dans un appartement
Au 7ème étage
J’ai vue sur le toit du parking
Du marché, du marché, du marché Brauhauban
J’ai peur, mais je le devine
Le jour se lève un peu moins tard
Déjà les couleurs se dessinent
À présent, à présent, à présent
Je me tiens là
J’ai qu’à ouvrir les volets roulants
J’ai qu’à viser le soleil levant
J’ai qu’à regarder droit devant
Il est là
Il est là
Le garçon sur le toit
Il est venu pour moi
Tu fais des signes de sémaphore
Que parfois je ne comprends pas
Mais peu importe déjà
Le soleil te dévore, te dévore, te dévore
Inonde le cours Gambetta
J’ai qu’à ouvrir les volets roulants
J’ai qu’à regarder droit devant
J’ai qu’à viser le soleil levant
Il est là
Le garçon sur le toit
Il est venu pour moi
O garoto no telhado
Eu moro na cidade em um apartamento
No 7º andar
Eu tenho vista para o telhado do estacionamento
Do mercado, do mercado, do mercado Brauhauban
Eu tenho medo, mas eu adivinho
O dia amanhece um pouco mais cedo
As cores já estão se desenhando
Agora, agora, agora
Eu estou aqui
Eu só preciso abrir as persianas
Eu só preciso mirar o sol nascente
Eu só preciso olhar em frente
Ele está lá
Ele está lá
O garoto no telhado
Ele veio para mim
Você faz sinais de semáforo
Que às vezes eu não entendo
Mas não importa mais
O sol te devora, te devora, te devora
Inunda a rua Gambetta
Eu só preciso abrir as persianas
Eu só preciso olhar em frente
Eu só preciso mirar o sol nascente
Ele está lá
O garoto no telhado
Ele veio para mim