Tradução gerada automaticamente

Le garçon sur le toit
La Féline
O garoto no telhado
Le garçon sur le toit
Eu moro na cidade em um apartamentoJ’habite en ville dans un appartement
No 7º andarAu 7ème étage
Eu tenho vista para o telhado do estacionamentoJ’ai vue sur le toit du parking
Do mercado, do mercado, do mercado BrauhaubanDu marché, du marché, du marché Brauhauban
Eu tenho medo, mas eu adivinhoJ’ai peur, mais je le devine
O dia amanhece um pouco mais cedoLe jour se lève un peu moins tard
As cores já estão se desenhandoDéjà les couleurs se dessinent
Agora, agora, agoraÀ présent, à présent, à présent
Eu estou aquiJe me tiens là
Eu só preciso abrir as persianasJ’ai qu’à ouvrir les volets roulants
Eu só preciso mirar o sol nascenteJ’ai qu’à viser le soleil levant
Eu só preciso olhar em frenteJ’ai qu’à regarder droit devant
Ele está láIl est là
Ele está láIl est là
O garoto no telhadoLe garçon sur le toit
Ele veio para mimIl est venu pour moi
Você faz sinais de semáforoTu fais des signes de sémaphore
Que às vezes eu não entendoQue parfois je ne comprends pas
Mas não importa maisMais peu importe déjà
O sol te devora, te devora, te devoraLe soleil te dévore, te dévore, te dévore
Inunda a rua GambettaInonde le cours Gambetta
Eu só preciso abrir as persianasJ’ai qu’à ouvrir les volets roulants
Eu só preciso olhar em frenteJ’ai qu’à regarder droit devant
Eu só preciso mirar o sol nascenteJ’ai qu’à viser le soleil levant
Ele está láIl est là
O garoto no telhadoLe garçon sur le toit
Ele veio para mimIl est venu pour moi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Féline e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: