exibições de letras 93.233

Oú Va Le Monde

La Femme

Letra

Significado

Para Onde Vai o Mundo

Oú Va Le Monde

Mas para onde vai o mundo?Mais où va le monde?
Por que às vezes me pergunto se meninas e meninos são tão cruéisPourquoi des fois je me demande si les filles et les garçons si cruels?
Onde estão meus verdadeiros amigos?Où sont mes vrais amis?
Por que estou desconfiado?Pourquoi je me méfie?
O que poderia ter sido feito com todos esses sacrifícios?Qu'a-t-on pu bien faire de tous ces sacrifices?
Sim, ninguém é fiel, mas ainda assim a vida deve ser sempre belaOui, personne n'est fidèle, mais pourtant la vie doit rester toujours belle
E não importa se o homem continua tão cruel com aqueles que amaEt peu importe si l'Homme reste si cruel avec ceux qu'il aime
Você provavelmente deveria perdoar e deixar seu ego de ladoIl faut sans doute pardonner, mettre son égo de côté
Por que todo mundo está mentindo e cometendo erros até se arrastar na mais total miséria?Pourquoi tout le monde se ment et se trompe jusqu'à se traîner dans la misère la plus totale?
Dê minha confiança e meu coraçãoDonner ma confiance et mon cœur
Por que isso me assusta tanto?Pourquoi ça me fait si peur?
Isso é normal?Est-ce bien normal?
Não, não é normalNon, c'n'est pas normal

E euEt moi
Não quero mais ser o otárioJe n'veux plus être là, bonne poire
Não quero mais desperdiçar minha vida com históriasJe n'veux plus gâcher ma vie avec des histoires
Que sempre terminam em lágrimas ou em pesadeloQui finissent toujours en larmes ou en cauchemars
Eu não quero mais meditarJe n'veux plus broyer du noir

Não tenho mais autoestimaJe n'ai plus d'estime pour moi
Eu não te respeito maisJe n'ai plus d'estime pour toi
Tanto para esseTant pis pour ça
Tanto para esseTant pis pour ça
Eu continuo no meu caminhoJe continue mon chemin
Você já está muito, muito longeTu es déjà très, très loin
Muito atrás de mimTrès loin derrière moi
Muito atrás de mimTrès loin derrière moi
Sim, foi uma ótima históriaOui, c'était une belle histoire
Para finalmente silenciar meu olhar trovejante, sem olhar para trásPour finalement taire mon regard foudroyé, sans me retourner
Eu saio como vim, ainda mais decepcionadoJe pars comme je suis venu, encore plus déçu
E o pior de tudo é que continuo sendo um estranho para vocêEt le pire dans tout ça, c'est que je reste un inconnu pour toi
Por favor, pare de enfiar facas nas minhas costasPar pitié, arrêtez de me planter des couteaux dans le dos
Ou meu corpo acabará virando uma rede de cicatrizesOu mon corps va finir par devenir un filet de cicatrices
Quem vai reter em mim, apenas os lados ruins de vocêQui ne retiendra en moi, que les mauvais côtés de toi
Agora eu não aguento maisDésormais, je n'en peux plus
Eu quero ir muito, muito longeJe veux partir très, très loin
Eu choro e fungoJe pleure et je renifle
É a lágrima a mais que me fez transbordar os olhos e me deixou infelizC'est la larme de trop qui fait déborder mes yeux et m'a rendu malheureux
Mas para onde vai o mundo?Mais où va le monde?
Para onde está indo o mundo?Où va le monde?

Mas para onde vai o mundo?Mais où va le monde?
Por que toda vez que eu quero fazer bemPourquoi chaque fois que je veux bien faire
As coisas sempre dão erradoLes choses virent toujours de travers
Por que as pessoas mentem umas para as outras?Pourquoi les gens se mentent?
Por que as pessoas erram?Pourquoi les gens se trompent?
Você também às vezesEst-ce que toi aussi, des fois
Você se pergunta por que a vida é tão complicadaTu te demandes pourquoi la vie est si compliquée
Especialmente quando duas pessoas se amam e elasSurtout quand deux personnes s'aiment et qu'ils
Parecem ser bons juntos, parece tão fácilSemblent être bien ensemble, ça parait si facile
Então como é que toda vez que termina em lágrimasAlors, comment ça se fait qu'à chaque fois, ça finit en pleurs
Eu não aguento mais as histórias fúteisJe n'en peux plus des histoires futiles
Eu não aguento mais todos esses carrascosJe n'en peux plus de tout ces bourreaux
E de todas essas vítimasEt de toutes ces victimes
O homem se contradiz o dia inteiroL'homme se contredit à longueur de journée
Ele não sabe o que quer e por isso nos machucamosIl ne sait pas ce qu'il veut et c'est pour ça qu'on se fait du mal
Isso é normal?Est-ce bien normal?
Há perguntas que sei que nunca encontrarei a respostaIl y a des questions ou je sais que je ne trouverai jamais la réponse
Há coisas sobre as quais não podemos fazer nadaIl y a des choses auxquelles on ne peut rien faire
Nós provavelmente deveríamos tirar sarro disso e passar por issoIl faut sans doute s'en moquer et passer à travers

Mas euMais moi
Eu não estarei mais aqui otárioJe ne serai plus la bonne poire
Não quero mais desperdiçar minha vida com históriasJe n'veux plus gâcher ma vie avec des histoires
Que sempre terminam em dramas ou pesadelosQui finissent toujours en drames ou en cauchemars
Eu não quero mais meditarJe ne veux plus broyer du noir

Composição: La Femme / Sacha Got / Marlon Magnee. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Ítalo e traduzida por Lucas. Revisões por 7 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Femme e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção