Tradução gerada automaticamente

Paradigme
La Femme
Paradigma
Paradigme
Na noite fria eu choro lágrimas de geloDans la nuit froide, je pleure des larmes de glace
E nem um raio de esperança onde eu vouEt pas une lueur d'espoir là où je passe
As almas da noite que encontramos nas calçadas muitas vezes se perdemLes âmes du soir qu'on croise sur les trottoirs sont souvent perdues
E carregue neles desejos distorcidos e pensamentos sombriosEt portent en elles, désirs tordus et idées noires
Como todos os gatos que vivem nas avenidasComme tous les chats qui traînent sur les boulevards
Estou sozinho esta noite, ainda dilacerado neste afogamentoJe suis seul ce soir, encore déchiré dans cette noyade
E a noite esta fria de morteEt la nuit est froide à еn crever
Papai mamãe dói, acho que estou magoadoPapa, maman, j'ai mal, je crois quе je suis blessé
Na beira da estrada, fiquei caído por aíSur le bord de la route on m'a laissé traîner
A noite está suja e minha cabeça está chorando na calçadaLa nuit est sale et ma tête est en pleurs sur le pavé
Durante a noite, os paradigmas desaparecemPendant la nuit, les paradigmes s'effacent
As máscaras caem para celebrar o nada e a loucuraLes masques tombent pour célébrer le néant et la folie
Nesse enigma que chamamos de vidaDans cette énigme qu'on appelle la vie
Eu quero correr e chorarJ'ai envie de courir et de pleurer
Durante a noite eu sinto a ameaçaPendant la nuit, je ressens la menace
Entre as sombras vejo os monstros e as aves de rapinaParmi les ombres, je vois les monstres et les rapaces
Tenho um caroço no estômago que me estressa, que me possui e que me impedeJ'ai dans le ventre une boule qui me stresse, qui me possède et qui m'empêche
Para ver claramente neste mundo onde tudo me oprimeDe voir clair dans ce monde où tout m'oppresse
Eu me queimo, eu acendo meu próprio fusívelJe me consume, j'allume ma propre mèche
Oh a vida é tão curta, devo me apressarOh la vie est si courte, il faut que je me dépêche
E se eu sair é para apagar tudo da minha memóriaEt si je sors c'est pour tout effacer de ma mémoire
Eu teria gostado de ficar calmo e evitar as históriasJ'aurais voulu le calme et éviter les histoires
E evita os dramas mas já é tarde demaisEt éviter les drames mais il est déjà trop tard
A vida me queima, mas na noite eu encontro meu momento de glóriaLa vie me crame mais dans la nuit je trouve mon heure de gloire
Durante a noite, os paradigmas desaparecemPendant la nuit, les paradigmes s'effacent
As máscaras caem para celebrar o nada e a loucuraLes masques tombent pour célébrer le néant et la folie
Nesse enigma que chamamos de vidaDans cette énigme qu'on appelle la vie
Eu quero correr e chorarJ'ai envie de courir et de pleurer



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Femme e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: