Tradução gerada automaticamente

Le Crâne Corbeau
La Fille d'Octobre
O crânio do corvo
Le Crâne Corbeau
Mãos sobre os olhos ea respiraçãoLes mains devant les yeux et le souffle coupé
Eu conto os segundos de felicidade febrilJe compte les secondes enfiévrées de bonheur
Onde estaríamos prestes a beijar-nosOù nous serions à deux doigts de nous embrasser
Desde o início do mundo, durante dias, horasComme au début du monde, pendant des jours, des heures
Mas meu coração é muito estúpido e minha gargantaMais mon coeur est trop bête et ma gorge serrée
Degrada as palavras inúmeras antecipadamenteRavale par avance les innombrables mots
Tempestades nos amores de minha alma sótãoLes amours les tempêtes dans mon âme de grenier
Quando os pássaros morrem em silêncioOù viennent en silence mourir les oiseaux
Desculpe, eu amo a minha boca costurada bemDésolée mon amour j'ai la bouche bien cousue
Filho desses motus farpado em formaDe ces fils barbelés en forme de motus
Que por sua vez se agarram perdi meus ideaisOù s'accrochent tour à tour mes idéaux perdus
Essas mentiras, como bonecas russas aninhadasCes mensonges emboités comme des poupées Russes
Eu puxar para um lado mais do que a minha língua arrancadaPlus je tire d'un côté plus ma langue se déchire
Gostaria de acabar um dia, colocando-o em pedaçosJe finirais un jour par la mettre en lambeaux
Se tivéssemos que expire tudo o que me inspiramS'il fallait expirer tout ce que tu m'inspires
Se urubus para comer minhas palavrasIl faudrait des vautours pour manger tous mes mots
Eu imagino que o fimJ'imagine bien la fin
Uma história sem palavrasUne histoire sans paroles
Na minha fraco por dentro eu sonheiDans mon faible intérieur je l'ai déjà rêvé
Você colocaria sua mão no meu coração, que entra em pânicoTu poserais ta main sur mon coeur qui s'affole
Você leu isso nos meus lábios enlarmées minha felicidadeTu lirais mon bonheur sur mes lèvres enlarmées
E o verbo na minha cabeça por todo o vento lançadoEt le verbe dans ma tête libéré à tout vent
Hiss de amargura nas fronteiras da minha peleSifflerait d'amertume aux frontières de ma peau
Meus amores me morreria tímpanos silenciosasMes amours muettes me crèveraient les tympans
Como um lobo uivando no luar na minha sepulturaComme un loup sous la lune hurlant sur mon tombeau
Em seguida, fazer o meu Deus é o meu coraçãoFaites alors mon Dieu que du fond de mon coeur
Surgir se o pouco que eu tinha de felicidadeJaillisse le si peu que j'avais de bonheur
E rachada meus corvos vômitos crânioEt que mon crâne fendu vomisse les corbeaux
Cuja língua pendurada mantidas todas as minhas palavrasDont les langues pendues retenaient tous mes mots



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fille d'Octobre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: