Tradução gerada automaticamente

Je Regarde Là-haut
La Fouine
Eu Olho Para Cima
Je Regarde Là-haut
É, eu tava tendo dificuldade pra dormir essa noiteOuai, j'avais du mal à dormir ce soir
Eu precisava conversarj'avais besoin de parler
Eu precisava falar com você.j'avais besoin de te parler.
Quando você me mandava comprar pão, eu sei que eu reclamavaQuand tu m'envoyais acheter du pain je sais je ralais
Quando você se levantava às 5 da manhã com sua vassouraQuand tu te levais à 5h du matin avec ton ballait
Pra encher a geladeiraPour remplir le frigo
Eu tô mal, escrevendo esse texto chorandoJ'ai mal, j'écris ce texte en pleurant
Minhas lágrimas caem na minha folha desgastadaMes larmes tombent sur ma feuille usée
Tô tendo dificuldade pra ler meu versoJ'ai du mal a lire mon couplet
Desde que meus dias são cinzas e minhas noites são brancasDepuis mes journées sont grises et mes nuits sont blanches
Tô tendo dificuldade pra dormir eJ'ai du mal a dormir et
No escuro eu sinto sua presençaDans le noirs je sans ta présence
Com seus 2000 francos, mãe, você comprava nossos livrosAvec tes 2000franc de reine maman tu nous achetais nos livres
Não foi você que eu enterrei, foi a razão de viverC'es pas toi que j'ai enterrer c'est a raison de vivre
E quando passo em frente à casa, na janela onde você costumava estarEt quand je passe devant la maison devant la fenêtre la où tu avais l'habitude d'être
E ninguém conhece minha dorEt personne ne connais mon malaitre
Além de Ilam e Samira, Naïma e Hackim, Adil e Kamel,Apart Ilam et Samira, Naïma et Hackim, Adil et puis Kamel,
Deus sabe como estamos sofrendoDieu seul sait comme on à mal
Eu desejo a todas as pessoas do mundo ter uma mãe como vocêJe souhaite à tout les gen du monde d'avoir une mère comme toi
E nem ao pior dos meus inimigos eu desejo perder uma mãe como vocêEt pas au pire de mes enemis de perdre une mère comme toi
Nenhuma medalha de honra pra uma mulher de honraAucune médaille d'honneur pour une femme d'honneur
Só um cemitério, algumas lágrimas, alguns amigos e algumas flores.Juste un cimetière, quelques larmes, quelques pote et quelque fleurs.
Refrão x2:Refrain x2 :
Quando em casa tudo vai mal e todas as portas se fechamQuand chez moi tout va mal et que se refermes toute les portes
Quando me sinto sozinho mesmo cercado de todos os meus amigos, éQuand je me sens seul meme entouré de tout mes potes ouai
Quando eu beijo o chão e vejo minha costela cair, éQuand j'embrasse le sol et que je vois chutté ma cote ouai
Eu olho pra cimaJe regarde là-haut
Sozinho no meu quarto, eu olho pra cimaTout seul dans ma chambre je regarde la haut
E acreditando, eu olho pra cima.et force d'y croire je regarde là-haut.
Escrever esse texto me torturaEcrire ce texte me torture
Eu me lembro do seu rosto, do seu sorriso, da sua dignidade e mesmo nos momentos difíceisJe me souviens de ton visage de ton souire, ta fierté et même dans les coup dur
As contas ruins, os créditos, as dívidasLes mavaises factures, les crédits les detes
As brigas, as dores de cabeça, a vida me machucaLes perquises les prise de tête, la vie me blaise
Me deixa sem ponto de apoioMe laisse sans points de souture
Você conheceu prisões, hospitais, abrigos, os atrasos de aluguel, as comissõesT'a connu les prisons les hopitaux, les foyers les retards d'loyer les comits
Nas minhas lágrimas eu me afogueiDans mes larmes j'me suis noyer
Ei! As barreiras não bloquearam meus sonhosHe! Les mitars m'a bloqué n'a pas bloqué mes reves
Eu queria te tirar daquiJe voulais t'évader d'ici
E te dar a sua casa dos sonhos,Et t'offrir ta villa de rève,
Sim, eu falo de amor porque falo do que conheçoUi j'vous parle d'amour car j'vus parle de c'que j'connais
Eu me culpo a cada sorriso, minha moral foi pro buracoJ'culpabilise a chaque sourir mon morale est passé sous trou
Mas ei! Mãe, eu sinto sua falta, na verdade, sinto falta de tudoMais he! Maman tu me manque, enfin tout me manque
O cheiro do pão árabe na cozinha, seus conselhos, seu jeito,L'odeur du pain arabe das la cuisine, tes conseils, ton Heïdzeï,
As assadeiras no forno, eu nunca ia à escola, e a beleza me deixava surdoDes litrons dans l'four, j'allais jamais en cours, et la belle rend sourd
Eu menti, desculpa, eu mendiguei seu amorJ'ai menti pardon, j'a mendié ton amour
A todas as mães que não têm réplica,A toutes vos mères pour qui il n'éxiste aucune réplique,
É louco, essa noite o mármore substituiu meu público...C'est dingue ce soir le marbre a remplacé mon public ...
Refrão x2:Refrain x2 :
Quando em casa tudo vai mal e todas as portas se fechamQuand chez moi tout va mal et que se refermes toute les portes
Quando me sinto sozinho mesmo cercado de todos os meus amigos, éQuand je me sens seul meme entouré de tout mes potes ouai
Quando eu beijo o chão e vejo minha costela cair, éQuand j'embrasse le sol et que je vois chutté ma cote ouai
Eu olho pra cimaJe regarde là-haut
Como te esquecerComment t'oublié
Como não te amarComment n'pas t'aimer
Enquanto eu reclamava das minhas dificuldades, você lutava contra os oficiaisPendant que j'rallais d'van mes pates, toi tu t'battais d'vant les huissiers
Sua infância foi terrível: o casamento forçado, o MarrocosTon enfance fu terrible : le mariage forcé, le Maroc
Pequena, você andava descalça, eu andava de ReebokPetite tu marchais pieds-nu moi j'rallais dans mes Rebook
Eu tinha uma arma na calça,J'avasi un gun sous l'fute,
Você tinha um coração sob o lençoT'avais un coeur sous l'foulard
Você se sacrificou por 3 filhas e depois por 5 idiotasTu t'es sacrifier pour 3 filles, et puis 5 connards
Às vezes eu não sei mais a quem falar, não sei mais a quem me abrir e como Amidou, meu irmãoParfois j'sais plus à qui parler, j'sais plus à qui m'confier et comme Amidou mon frere
Eu espero que a morte venha me confiarJ'atend que la mort vienne me confier
Sozinho no escuro, eu olho pra cimaSeul dans le noirs je regarde là-haut
Sozinho sem acreditar, eu olho pra cimaSeul sans y croire je regarde là-haut
Refrão x3:Refrain x3 :
Quando em casa tudo vai mal e todas as portas se fechamQuand chez moi tout va mal et que se refermes toute les portes
Quando me sinto sozinho mesmo cercado de todos os meus amigos, éQuand je me sens seul meme entouré de tout mes potes ouai
Quando eu beijo o chão e vejo minha costela cair, éQuand j'embrasse le sol et que je vois chutté ma cote ouai
Eu olho pra cimaJe regarde là-haut



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: