Tradução gerada automaticamente

Le Manque D'argent
La Fouine
A Falta de Dinheiro
Le Manque D'argent
É isso? la la la la raposaC'est ça? la la la la fouine
GSP, animal, poeira das estrelas, a família,GSP, animal, stardust la famille,
É isso? 78... 190 trap... GSP, hein, a raposa...C'est ça? 78... 190 trap...GSP, hein la fouine...
Porque todos nós somos consumidos por...Parce qu'on est tous rongé par...
{Refrão:}{Refrain:}
A falta de dinheiro te faz fazer coisas das quais você não tem consciênciaLe manque d'argent te fait faire des choses dont tu n'as pas conscience
A falta de dinheiro o deixa fora de si e faz ele perder a confiançaLe manque d'argent le met hors de lui et lui fait perdre confiance
A falta de dinheiro o deixa fazer o mal sem pensar nas consequênciasLe manque d'argent le laisse faire le mal sans penser aux conséquences
A falta de dinheiro, a falta de dinheiroLe manque d'argent, le manque d'argent
Você sabe, a gente gostaria de andar de Porsche,Tu sais on aimerait tous rouler en Porsche,
Mesmo sem nada nos bolsosMême avec rien dans les poches
A gente sonha acordado na frente da portaOn rêve tous les yeux ouverts devant l'porche
Estamos sem grana e sem nadaOn est sans fric ni rien
Mas somos todos humanos, sabePourtant on est tous des terriens t'sais
Quando eu era pequeno, me diziam isso e eu não entendia nadaMoi quand j'étais petit on m'disait ça j'comprenais rien
Com uma bola e alguns amigos, como a gente se divertia,Avec une balle et quelques potes qu'est c'qu'on s'amusait,
A gente pirava tanto quanto os amigos que foram pra St-TropezOn délirait autant qu'les amis partis à St-Tropez
É, eu vejo as pessoas trabalhando demaisOuais, j'vois les gens qui travaillent trop
Querendo grana pra criar seus filhosVoulant du fric pour élever leurs gamins
Esquecendo que é amor que eles precisam.En oubliant qu'c'est d'l'amour dont ils ont besoin.
Você sempre vai querer mais,T'en voudras toujours plus,
O que você tem nunca é suficienteC'que t'as c'est jamais assez
E mesmo com todo o ouro do mundoEt même de tout l'or du monde
Você poderia se cansarTu pourrais t'en lasser
Fazer doações de caridade, nunca!Faire des dons d'charité, jamais!
Você acha que possui o dinheiroLe fric tu crois l'posséder
Mas é ele que te possui na verdadeMais c'est lui qui t'possède en réalité
E então, você está sempre querendo maisEt puis, t'es toujours à vouloir en faire
Mesmo que isso te aproxime do infernoQuitte à t'rapprocher d'l'enfer
Você quer suas torneiras de ouro e não de ferroTes robinets tu les veux en or et pas en fer
Meu amigo, você nunca vai entender a liçãoMon gars, tu comprendras jamais la leçon
O dinheiro é a iscaLe fric c'est l'hameçon
E cedo ou tarde você vai baixar suas calçasEt tôt ou tard tu baisseras ton caleçon
Porque...Car...
{Refrão}{au Refrain}
Você se imagina superior com um pedaço de papelTu t'imagines supérieur avec une vieille feuille
Esse pedaço de papel com númerosCe bout d'papier avec des chiffres
Que não vai te acompanhar no seu caixãoQui t'suivras pas dans ton cercueil
Você sabe que não tem a verdadeira noção,Tu sais t'as pas sa vraie notion,
Não tem o verdadeiro valor,T'as pas sa vraie valeur,
Pra você, não ter dinheiro é sinônimo de desgraçaPour toi ne pas en avoir est synonyme de malheur
Então você vai roubar pra alimentar sua famíliaAlors tu vas braquer pour nourrir ta famille
Mas sua mulher precisa de vocêMais ta femme elle a besoin de toi
Não das cartas que você manda pra elaPas des lettres que tu lui envoies
Você sabe que ela está cansadaTu sais elle en a marre
De cruzar todos esses olhares tristes na visitaDe croiser tous ces regards tristes au parloir
Ela está cansada de segurar as lágrimasElle en a marre de retenir ses larmes
Quando vem te verQuand elle vient t'voir
E o outro que pensa em vender,Et l'autre qui pense à dealer,
Em fazer o dinheiro entrarA faire entrer les sous
É na porta dele que os viciados em faltaC'est devant sa porte que les tox en manque
Marcam todos os encontrosSe donnent tous rendez-vous
Mas os pais dele estão perdendo a cabeçaMais ses parents pètent un câble
A polícia sabe que ele é culpadoLes flics le savent coupable
Espero que quando eles vierem pegá-loJ'espère que quand ils viendront l'sauter
Ele não se entregue [Não isso]Il ne se mettra pas à table [Pas ça]
Mas você não tem escolha,Mais t'as pas l'choix,
Você sabe que está sempre procurandoTu sais tu cherches sans arrêt
Você procura a vida todaTu cherches toute ta vie
Antes de perder tudo na prisãoAvant de tout perdre en maison d'arrêt
O dinheiro, quanto mais você tem, mais problemas você temLe fric, plus t'en as, plus t'as de problèmes
Quanto mais você tem, mais você querPlus t'en as, plus t'en veux
Menos você tem, mais te amam, porque...Moins t'en as, plus on t'aime, car...
{Refrão}{au Refrain}
Você precisa de grana pra comprar os últimos tênisT'as besoin d'fric pour t'acheter les dernières pompes
Mas por causa de uma história de granaMais à cause d'une histoire de fric
Você levou um tiro nos pés [É isso?]Tu t'es fait tirer dessus aux pompes [C'est ça?]
Você tem grana porque sua vida é uma neblinaT'as d'fric parce que c'est l'brouillard dans ta vie
Que quando chega você acha que vai ter sol mesmo à noiteQu'à son arrivée tu crois qu't'auras l'soleil même dans la nuit
Você precisa de grana porque seu R5 não te mereceT'as besoin d'fric car ta R5 te mérite pas
Você precisa disso pra se exibir e contar suas histórias na quebrada [É isso?]T'en as besoin pour rôder t'la raconter dans ton ri-pa [C'est ça?]
Você precisa de grana pra mostrar pras garotas que você não é um loserT'as besoin d'fric pour montrer aux meufs que t'es pas un ringard
Você precisa disso pra não perder mais seu trem e dormir nas estaçõesT'en as besoin pour plus rater ton train et dormir dans les gares
Você precisa de grana pra ter todas as garotas aos seus pésT'as besoin d'fric pour avoir toutes les meufs à tes pieds
Você precisa disso pra não cruzar mais com essas pessoas na avenida, éT'en as besoin pour croiser plus ces gens au boulevard atp, ouais
Você precisa de grana pra comprar cerveja, granaT'as besoin d'fric pour acheter d'la bière, du bilon
E mais tarde você precisa disso pra cuidar do seu fígado, dos seus pulmõesEt plus tard t'en as besoin pour soigner ton foie, ton poumon
Você sabe, você precisa de grana pra sair do anonimatoTu sais, t'as besoin d'fric pour sortir de l'anonymat
Porque você acha que na companhia dela finalmente vão te olharCar tu crois qu'en sa compagnie enfin on t'regardera
E então, eu preciso de grana pra comprar uma bela casa, uma casaEt puis, j'ai besoin d'fric pour m'acheter une belle gova, une maison
Eu preciso de grana porque sou um cara como você e que...J'ai besoin d'fric parce que j'suis un gars comme toi et que...
{Refrão}{au Refrain}
Falta de dinheiro {x2}Manque d'argent {x2}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: