Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 78

Conseil D'Ami

La Fouine

Letra

Conselho de amigo

Conseil D'Ami

Se isso não está me dizendo que vai ser outro t'leSi ce n’est pas moi qui t’le dis ce sera un autre
Thee a doença do século: Você está paranóicoT’a la maladie du siècle: T’es parano
Ahead sem pensar muito, deixar que as coisas desnecessáriasAvance sans trop réfléchir, laisse les choses inutiles
A vida é curta aqui abaixoLa vie est courte ici-bas
Troque suas lágrimas em sorrisos suspira de outra forma em grandes risosEchange tes larmes en sourires sinon soupirs en fou-rires
Pense na mi-faPense à la mi-fa

Foi apenas um conselho de amigoC’était juste un conseil d’ami
Conselho de amigo SimplesSimple conseil d’ami
Sem estrelas ou o encanto da noiteSans étoiles ou est le charme de la nuit
J'voulais acabou de fora do problemaJ’voulais juste que t’ai pas d’ennuis
Foi apenas um conselho de amigoC’était juste un conseil d’ami
Conselho de amigo SimplesSimple conseil d’ami
Por estes dias, ou é compradoPar les temps qui courent ou tout s’achète
(Yeah, han han)(Yeah, han han)
Além conselho sinceroA part un conseil sincère

Irmão mais novo eu te vejoP’tit frère j’te vois partir
Em correndo atrás de bolas alazãoEn couilles à courir derrière l’oseille
Eu estou dizendo para você pararJ’ai beau te dire d’arrêter
A caminhada é o melhor conselhoLa promenade reste le meilleur conseil
E todos os dias j'vois tudoEt tous les jours j’vois tous
Esses falsos que giram em torno de vocêCes faux qui gravitent autour de toi
Em 5 a 6 anos grande pessoa firme vou lembrar de vocêDans 5 ~ 6 ans ferme gros personne se souviendra d’toi
Eu vi o sheitan a sua orelha esquerda no processo de sussurroJ’ai vu le sheitan à ton oreille gauche en train d’chuchoter

Seu problema é queTon problème c’est que
Mesmo es individuais machucar você acompanharMême solo t’es mal accompagner
Você fugir das palavras do velhoTu fuis les paroles des anciens
Refugiados da garrafaRéfugiés dans la bouteille
E você bicraves diaEt tu bicraves en plein jour
Porque a noite traz conselhosCar la nuit porte conseille

Frero se você estiver na palhaFrero si t’es dans la paille
Tenta TrigoEssaye de faire du blé
Se vende você não tomarSi t’en vend n’en prends pas
Nan não deixá-lo dobrarNan les laisse pas te doubler
Uma palavra de conselho, eles queremUn conseil d’ami, ils veulent
Veja o seu fracasso em seu xxx camisolaVoir ton échec sur ton pull xxx

Foi apenas um conselho de amigoC’était juste un conseil d’ami
Conselho de amigo SimplesSimple conseil d’ami
Sem estrelas ou o encanto da noiteSans étoiles ou est le charme de la nuit
J'voulais acabou de fora do problemaJ’voulais juste que t’ai pas d’ennuis
Foi apenas um conselho de amigoC’était juste un conseil d’ami
Conselho de amigo SimplesSimple conseil d’ami
Por estes dias, ou é compradoPar les temps qui courent ou tout s’achète
(Yeah, han han)(Yeah, han han)
Além conselho sinceroA part un conseil sincère

Meu khey leva-se muitoMon khey le prend pas mal
É apenas um conselho de amigoC’est juste un conseil d’ami
Eu sei que isso pode machucarJe sais que ça peut blesser
Verdades são boas a dizerLes vérités sont bonne à dire
Eu abro a sua vida para o públicoJ’étale ta vie au grand public
Espero que você vai fazer reagirJ’espère que ça te fera réagir
Você deve saber que éFaut que tu saches qu’elle est

Eu vi você cair no vício perigosoDangereuse j’t’ai vu tomber dans son vice
Ela virou-se a cidade agora ela fala sobre casamentoElle a tourné dans toute la ville maintenant elle parle de mariage
Errado pensativa com suas calças meu irmão mostrou coragemRéfléchi pas avec ton slip mon frère fait preuve de courage
Acostumado a seu boi-loHabituée aux tes-boi elle
A agachou todos chichasA squatté toutes les chichas
Ela conhece todos os djs "kayz; hamida "Elle connait tous les djs: « kayz; hamida »
Meu velho você é melhor do queMon vieux tu vaux mieux que ça
Você encontra uma família de mulherTrouves toi une femme de famille
Aquele que teme a Deus e que a arte não tentada por noiteUne qui a peur de dieu et qu’es pas tentée par la nuit
Eu quero apenas colocá-lo em Frero garde paradas besteiraJ’veux juste te mettre en garde fréro arrête tes conneries
Se você está procurando a verdade halal, fez uma curva para o abateSi vraiment tu cherches du hallal, fait un tour à la boucherie

Ninguém pode enterrar-seNul ne peut s’enterrer tout seul
Sua modéstia fez engolido pelo orgulhoTa modestie s’est faite avaler par l’orgueil
Por estes dias, ou é compradoPar les temps qui courent ou tout s’achète
A não ser que o conselho sincero de uma pessoa que você é caroSauf un conseil sincère d’une personne qui t’es chère
Mesmo um chefe seria nada sem esses funcionáriosMême un boss serait rien sans ces employés
Sua cabeça maior do que o seu logotipo versaceTa la tête plus grosse que ton logo versace
É tarde esta noite só para falarIl est tard ce soir vient qu’on parle
Mesma relação amigável fria como o mármoreMême amicale relation froide comme le marbre

Foi apenas um conselho de amigoC’était juste un conseil d’ami
Conselho de amigo SimplesSimple conseil d’ami
Sem estrelas ou o encanto da noiteSans étoiles ou est le charme de la nuit
J'voulais acabou de fora do problemaJ’voulais juste que t’ai pas d’ennuis
Foi apenas um conselho de amigoC’était juste un conseil d’ami
Conselho de amigo SimplesSimple conseil d’ami
Por estes dias, ou é compradoPar les temps qui courent ou tout s’achète
(Yeah, han han)(Yeah, han han)
Além conselho sinceroA part un conseil sincère


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção