Tradução gerada automaticamente

Fatima
La Fouine
Fatima
Fatima
A força de perdãoA force de demande pardon,
Céu perdoe a minhaLe ciel ma pardonné
À noite faz duas tafs,Le soir j’enchaine deux tafs,
Uma vez que as camadas não é dadaCar les couches c’est pas donné
J'me inclinou-se em seu berçoJ’me penchais sur ton berceau
J'me nutrida com sua luzJ’me nourrissais d’ta lumière
E, como ele veio do céuEt comme elle venait du ciel
Honra o nome de sua avóHonore le nom d’ta grand-mère
Levou assumirIl a fallu assumer
Então eu peguei em mim mesmoAlors je me prenais sur moi
Não há restaurantes, nenhum filmePas d’restos, pas d’ciné
900 euros por mês900 Euro par mois
Mais dinheiro dePlus d’argent à compter
Muito poucas pessoas sobre questõesTrès peu de gens sur qui compte
Sua avó era pobre eTa grand-mère était pauvre et
Seu pai não é o grauTon père n’est pas diplôme
Para mantê-lo escolhemosOn a choisi d’te garder
Sem hesitarSans jamais hésiter
Eu disse "ver o chão,J’ai dit «revoir le parquet,
Olá maternidade »Bonjour la maternité »
Quaisquer que sejam as provaçõesQuelles que soient les épreuves,
Quaisquer que sejam os perigosQuelles que soient les dangers
J'me lembro de uma manhãJ’me rappelle qu’un matin
Mudou tudo para mimPour moi tout changé
Desde aquela manhã famosoDepuis ce fameux matin,
Impossível descrever,Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braçosOu je t’ai pris dans mes bras
Eu olho para você sorrirJe t’ai regarde sourire
Eu bem que avisei sonhar,Je t’avais tellement rêve,
Eu te amo agoraJe t’ai tout de suite aime
Naquele dia, um homem mudadoCe jour un homme a changé
Desde aquela manhã famosoDepuis ce fameux matin,
Impossível descrever,Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braçosOu je t’ai pris dans mes bras
Ou você viu nos sorrirOu tu nous a vus sourire
Tivemos você assim sonhar,On t’avait tellement rêve,
Já nove meses nós amamos vocêDéjà neuf mois qu’on t’aimait
Naquele dia, um anjo nasceuCe jour un ange est né
If'm os melhores diasS’en suis les jours meilleurs
Oh oh oh oh ohOh oh oh oh oh
Naquele dia, um anjo nasceuCe jour un ange est né
Sua mãe manteve-se forte,Ta mère a su rester forte,
Ela colocou as probabilidades de ensino médioElle mit d’cote le lycéen
Confrontado com as galeras de todos os tipos,Face aux galères de toutes sortes,
Troca carrinho e cadernosÉchange poussette et cahiers
Nós vivemos em um estúdio,On vivait dans un studio,
Não há alto-falantes ou microfoneSans enceintes, sans micro
Sem dinheiro para o restaurante,Pas d’argent pour le resto,
Sua mãe não é uma MichtoTa mère n’est pas une michto
Em uma vida livre de plasmaDans un salon sans plasma
Dvd player gratuitoSans lecteur dvd
Mas eu nunca vi esta queixa,Mais je l’as jamais vu ce plaindre,
Ela estava fazendo compras edElle faisait les courses à ed
É verdade que vivemos uma vida simples,Vrai qu’on menait une vie simple,
S'baladait-lo em camposOn s’baladait sur les champs
J'la viu olhar para baixoJ’la voyais baisser le regard
Antes que a loja GucciDevant la boutique longchamp
Tribunal por via postal,Cour par correspondance,
Entre duas camadas mimaEntre deux couches pampers
Sua mãe é uma mulher forte,Ta mère est une femme forte,
A rainha, um gueto deusaUne reine, une ghetto déesse
J'me lembrou o primeiro passoJ’me rappelais tes premier pas,
Ela lhe ensinou a andarElle t’apprit à marcher
E você vai encontrar neste braçoEt tu trouveras dans ce bras
Que ninguém vai comprarCe que nul ne pourra t’acheter
Desde aquela manhã famosoDepuis ce fameux matin,
Impossível descrever,Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braçosOu je t’ai pris dans mes bras
Eu olho para você sorrirJe t’ai regarde sourire
Eu bem que avisei sonhar,Je t’avais tellement rêve,
Eu te amo agoraJe t’ai tout de suite aime
Naquele dia, um homem mudadoCe jour un homme a changé
Desde aquela manhã famosoDepuis ce fameux matin,
Impossível descrever,Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braçosOu je t’ai pris dans mes bras
Ou você viu nos sorrirOu tu nous a vus sourire
Tivemos você assim sonhar,On t’avait tellement rêve,
Já nove meses nós amamos vocêDéjà neuf mois qu’on t’aimait
Naquele dia, um anjo nasceuCe jour un ange est né
O que se segue é dos melhores diasS’en suit les jours meilleurs
Oh oh oh oh ohOh oh oh oh oh
Este dia é um anjoCe jour un ange est ne
Desde aquela manhã famosoDepuis ce fameux matin,
Impossível descrever,Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braçosOu je t’ai pris dans mes bras
Eu olho para você sorrirJe t’ai regarde sourire
Eu bem que avisei sonhar,Je t’avais tellement rêve,
Eu te amo agoraJe t’ai tout de suite aime
Naquele dia, um homem mudadoCe jour un homme a changé
Desde aquela manhã famosoDepuis ce fameux matin,
Impossível descrever,Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braçosOu je t’ai pris dans mes bras
Ou você viu nos sorrirOu tu nous a vus sourire
Tivemos você assim sonhar,On t’avait tellement rêve,
Já nove meses nós amamos vocêDéjà neuf mois qu’on t’aimait
Naquele dia, um anjo nasceuCe jour un ange est né
O que se segue é dos melhores diasS’en suit les jours meilleurs
Oh oh oh oh ohOh oh oh oh oh
Naquele dia, um anjo nasceuCe jour un ange est né



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: